zum behälter für das ablaufen des weines \n finesse for liquid system in which liquid drops down to vanish from a glass or bottle into container underneath \n unknown \n die mysterieuse weinkaraffe \n carl willmann
1898
|
Zum Behälter für das Ablaufen des Weines
|
Related to
|
Vol. 4 No. 1
|
Jan. 1898
|
9
|
|
|
wie man eine taube in den hut bringt \n dove loaded into hat and produced, multiple methods \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Wie man eine Taube in den Hut bringt
|
Vol. 4 No. 1
|
Jan. 1898
|
9
|
|
|
das celluloid-ei \n fake eggs made from celluloid \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Das Celluloid-Ei
|
Vol. 4 No. 1
|
Jan. 1898
|
11
|
|
|
das verschwinden eines gegenstandes \n item like borrowed watch wrapped into flash paper, it vanishes from there \n professor ernst \n watch vanish in flash paper \n professor ernst
1898
Professor Ernst
|
Das Verschwinden eines Gegenstandes
|
Related to
|
Vol. 4 No. 1
|
Jan. 1898
|
12
|
|
|
zur füllung der blumendüte \n loading paper cone with spring flowers \n carl willmann \n zur füllung der blumendüte \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Zur Füllung der Blumendüte
|
Related to
|
Vol. 4 No. 1
|
Jan. 1898
|
13
|
|
|
der roman eines wunderknaben \n on adolph jobst \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Der Roman eines Wunderknaben
|
Vol. 4 No. 1
|
Jan. 1898
|
15
|
|
|
fragekasten \n \n unknown
1898
|
Fragekasten
|
Vol. 4 No. 1
|
Jan. 1898
|
15
|
|
|
briefkasten \n answering letters, on spiritism charlatan in hamburg, who is the best magician, becoming professional, l'homme masqué \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 4 No. 1
|
Jan. 1898
|
15
|
|
|
alexander herrmann \n third part \n carl willmann \n alexander herrmann \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Alexander Herrmann
|
Related to
|
Vol. 4 No. 2
|
Feb. 1898
|
17
|
|
|
die vergrößerung und verkleinerung eines kartenspieles \n ungaffed à la robert-houdin \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Die Vergrößerung und Verkleinerung eines Kartenspieles
|
Vol. 4 No. 2
|
Feb. 1898
|
19
|
|
|
zur füllung der blumendüte \n second part \n carl willmann \n zur füllung der blumendüte \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Zur Füllung der Blumendüte
|
Related to
|
Vol. 4 No. 2
|
Feb. 1898
|
22
|
|
|
glaskassette und tücher \n silks travel from paper cone to clear glass casket \n unknown
1898
|
Glaskassette und Tücher
|
Vol. 4 No. 2
|
Feb. 1898
|
24
|
|
|
die durchdringung der stoffe \n paper cone place upside down onto glass, coin travels audibly into glass \n unknown
1898
|
Die Durchdringung der Stoffe
|
Vol. 4 No. 2
|
Feb. 1898
|
26
|
|
|
die zerlegbare servante \n removable table edge servante \n john c. rodgers \n carl willmann
1898
John C. Rodgers, Carl Willmann
|
Die zerlegbare Servante
|
Vol. 4 No. 2
|
Feb. 1898
|
27
|
|
|
das rätselhafte papierband \n flowers produced from torn paper ribbon \n peter wahl \n ein hoch den freuen \n h. david
1898
Peter Wahl
|
Das rätselhafte Papierband
|
Related to
|
Vol. 4 No. 2
|
Feb. 1898
|
28
|
|
|
elektrisches wachstum \n "by e. c. from munich", seed placed in soil in can and covered, grows to plant \n unknown
1898
|
Elektrisches Wachstum
|
Vol. 4 No. 2
|
Feb. 1898
|
29
|
|
|
fragekasten \n long text on full-evening one-man shows by magicians by "e. c., from munich" \n otsenré \n fragekasten \n otsenré
1898
Otsenré
|
Fragekasten
|
Related to
|
Vol. 4 No. 2
|
Feb. 1898
|
31
|
|
|
briefkasten \n answering letters, making fake goldfish \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 4 No. 2
|
Feb. 1898
|
32
|
|
|
bellachini \n \n carl willmann \n bellachini \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Bellachini
|
Related to
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
33
|
|
|
die charlier'sche volte \n "die kartenschule von carl willmann"
charlier pass with fourth finger at end, as control (after first holding a break) \n charlier \n zur charlier'schen volte \n carl willmann
1898
Charlier
|
Die Charlier'sche Volte
|
Related to
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
35
|
|
|
die damen auf reisen \n four queens travel from one half of the deck to the other \n unknown
1898
|
Die Damen auf Reisen
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
37
|
|
|
willmann's whistmarkendose \n routine with coin box, done with some kind of poker chips or coins, box has loose bottoms, boston feature and more \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Willmann's Whistmarkendose
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
38
|
|
|
willmann's stift-servante \n hook servante that can be attached to table edge to hang loads there \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Willmann's Stift-Servante
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
40
|
|
|
der talisman des zauberers \n wand pulled out of small purse \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Der Talisman des Zauberers
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
40
|
|
|
tuch und karaffe \n tube gimmick to load a silk into a bottle \n carl willmann \n willmann's salon-magie, p. 394 \n der glaseinsatz \n unknown
1898
Carl Willmann
|
Tuch und Karaffe
|
Related to
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
42
|
|
|
die unsichtbare henne im hut \n eggs produced from borrowed hat \n carl willmann \n die hut als henne \n unknown
1898
Carl Willmann
|
Die unsichtbare Henne im Hut
|
Related to
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
43
|
|
|
die im hut verschwindenden eier \n eggs vanish from borrowed hat \n professor bellonie
1898
Professor Bellonie
|
Die im Hut verschwindenden Eier
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
44
|
|
|
der gebannte korken \n bar bet with cork on a bottle \n unknown
1898
|
Der gebannte Korken
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
45
|
|
|
drei würfel werden auf den tisch geworfen und in eine reihe gelegt, worauf man die augen eines jeden derselben errät \n three dice thrown, spectator does calculations with the top numbers, then performer can divine them, see also p. 48 for version with two dice \n unknown
1898
|
Drei Würfel werden auf den Tisch geworfen und in eine Reihe gelegt, worauf man die Augen eines jeden derselben errät
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
46
|
|
|
ein fauler zauberer \n on lehmann alias mr. barring, dario paini \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Ein fauler Zauberer
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
47
|
|
|
fragekasten \n long text on full-evening one-man shows by magicians by "e. c., from munich", part two \n otsenré \n fragekasten \n otsenré
1898
Otsenré
|
Fragekasten
|
Related to
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
47
|
|
|
briefkasten \n answering letters, on producing eggs, spiritism \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 4 No. 3
|
Mar. 1898
|
47
|
|
|
bellachini \n second part \n carl willmann \n bellachini \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Bellachini
|
Related to
|
Vol. 4 No. 4
|
Apr. 1898
|
49
|
|
|
das erscheinen und verschwinden einer karte in freier hand \n "die kartenschule von carl willmann"
vanish and production of single card with back palm, with pivot to show both hands empty \n unknown
1898
|
Das Erscheinen und Verschwinden einer Karte in freier Hand
|
Vol. 4 No. 4
|
Apr. 1898
|
51
|
|
|
der kartensteiger in der hand \n first finger pushes up card, fake finger, all fingers apparently visible \n carl willmann \n der kartensteiger in der hand \n unknown
1898
Carl Willmann
|
Der Kartensteiger in der Hand
|
Inspired by
|
Vol. 4 No. 4
|
Apr. 1898
|
53
|
|
|
die verwandlung einer karte \n selection clings to another card via moisture, tossed in the air and caught before unload on deck \n martignoni
1898
Martignoni
|
Die Verwandlung einer Karte
|
Vol. 4 No. 4
|
Apr. 1898
|
54
|
|
|
transformation via top change \n wrong card changes into right one via top change, short routine \n unknown
1898
|
Transformation via Top Change
|
Vol. 4 No. 4
|
Apr. 1898
|
54
|
|
|
willmann's cigarrenkiste mit fallklappe \n servante in cigar box \n carl willmann \n die cigarrenkiste als servante \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Willmann's Cigarrenkiste mit Fallklappe
|
Related to
|
Vol. 4 No. 4
|
Apr. 1898
|
56
|
|
|
der schwarze wollball \n compressible pompom ball load, starting out under arm or on thread, advantages of sponge balls listed \n martignoni
1898
Martignoni
|
Der schwarze Wollball
|
Vol. 4 No. 4
|
Apr. 1898
|
58
|
|
|
willmann's tuch-servante \n holder for silk behind table or box \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Willmann's Tuch-Servante
|
Vol. 4 No. 4
|
Apr. 1898
|
59
|
|
|
der käfer im bierglas \n fake insect to be dropped into a glass of beer \n unknown
1898
|
Der Käfer im Bierglas
|
Vol. 4 No. 4
|
Apr. 1898
|
61
|
|
|
eine unfreiwillige reklame \n \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Eine unfreiwillige Reklame
|
Vol. 4 No. 4
|
Apr. 1898
|
62
|
|
|
briefkasten \n answering letters, living head in bottle, dove load from vest into hat, on competing zauberspiegel, magic with apparatus \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 4 No. 4
|
Apr. 1898
|
63
|
|
|
rudolf becker \n \n otsenré \n rudolf becker \n otsenré
1898
Otsenré
|
Rudolf Becker
|
Related to
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
65
|
|
|
das kartenstehlen \n "die kartenschule von carl willmann"
elevated dealing position, left first finger pushes bottom card against right fingers into palm, as color change preparation \n unknown \n die verwandlung einer karte \n unknown
1898
|
Das Kartenstehlen
|
Related to
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
68
|
|
|
card to bottom \n top and bottom cards shown indifferent, then selection travels to the bottom \n unknown
1898
|
Card to Bottom
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
69
|
|
|
die einwirkung des luftzuges auf eine karte \n thread attached with wax to borrowed deck \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Die Einwirkung des Luftzuges auf eine Karte
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
69
|
|
|
die tuchmechanik \n discussions of different pulls, pendulum, sleeve, celluloid container \n carl willmann \n zum tuchverschwinden \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Die Tuchmechanik
|
Variations
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
71
|
|
|
die cigarrenkiste als servante \n using cigar box as servante \n carl willmann \n willmann's cigarrenkiste mit fallklappe \n carl willmann \n die cigarrenkiste im dienste der magie \n hans meckel
1898
Carl Willmann
|
Die Cigarrenkiste als Servante
|
Related to
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
74
|
|
|
das unter einem glas erscheinende und wieder verschwindende ei \n egg appears and vanishes under glass under handkerchief cover \n hans meckel \n new egg and tumbler trick \n hans meckel
1898
Hans Meckel
|
Das unter einem Glas erscheinende und wieder verschwindende Ei
|
Also published here
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
75
|
|
|
eine variante zum ringspiel \n with figures \n arthur "dr. avon" kollmann \n willmann's salon-magie, p. 189
1898
Arthur "Dr. Avon" Kollmann
|
Eine Variante zum Ringspiel
|
Related to- Willmann's Salon-Magie, p. 189
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
76
|
|
|
der folgsame schmetterling \n "by st. ...", tissue paper butterfly kept in air with fan, new thread hook-up \n unknown
1898
|
Der folgsame Schmetterling
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
77
|
|
|
die knarrende uhr \n watch sound gimmick \n carl willmann \n die knarrende uhr \n unknown \n die knarrende uhr \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Die knarrende Uhr
|
Related to
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
78
|
|
|
was verstehen sie unter "kompakt"? \n gag question that results into predictably funny hand movements \n unknown
1898
|
Was verstehen Sie unter "kompakt"?
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
78
|
|
|
döbler's abschied von wien \n \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Döbler's Abschied von Wien
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
79
|
|
|
briefkasten \n answering letters, on clement de lyong, mr. bland from london, carl herz \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 4 No. 5
|
May 1898
|
79
|
|
|
rudolf becker \n second part \n otsenré \n rudolf becker \n otsenré
1898
Otsenré
|
Rudolf Becker
|
Related to
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
81
|
|
|
ein erhöhter erfolg des forcierens \n "die kartenschule von carl willmann"
out for classic force, getting it down to one of two cards, weird \n c. vogel \n carl willmann
1898
C. Vogel, Carl Willmann
|
Ein erhöhter Erfolg des Forcierens
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
84
|
|
|
prediction in notebook by spectator \n \n unknown
1898
|
Prediction in Notebook by Spectator
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
84
|
|
|
muscle reading location \n \n unknown
1898
|
Muscle Reading Location
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
85
|
|
|
divination on slate \n two spectators connected with rope for "thought transmission", name of card apparently written on slate by spectator \n unknown
1898
|
Divination on Slate
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
85
|
|
|
die das tuch durchdringenden karten \n three cards one by one \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Die das Tuch durchdringenden Karten
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
85
|
|
|
ueber vertauschung von kartenspielen \n on switching decks, using pockets and vest \n arthur "dr. avon" kollmann \n ueber vertauschung von kartenspielen \n arthur "dr. avon" kollmann \n ueber vertauschung von kartenspielen ii. \n arthur "dr. avon" kollmann
1898
Arthur "Dr. Avon" Kollmann
|
Ueber Vertauschung von Kartenspielen
|
Related to
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
87
|
|
|
die knarrende uhr \n part two, applications for the watch sound gimmick \n carl willmann \n die knarrende uhr \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Die knarrende Uhr
|
Related to
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
89
|
|
|
der hut als brütmaschine \n "by e. c. from munich", on the egg production from a hat by robert heller \n robert heller
1898
Robert Heller
|
Der Hut als Brütmaschine
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
90
|
|
|
die glücksspinne \n from america, giant web on stage with spider with the head of a woman, mirror \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Die Glücksspinne
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
91
|
|
|
der knoten im tuch \n tying a knot into a silk without letting go of the end/corners \n unknown \n die überlistete gesellschaft, oder "der knoten im taschentuch" \n unknown
1898
|
Der Knoten im Tuch
|
Related to
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
94
|
|
|
das salzbannen \n person cannot stand up from chair, gag, anecdote \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Das Salzbannen
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
95
|
|
|
briefkasten \n answering letters, fireproof materials, flames of different colors, exposure in magazines \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 4 No. 6
|
June 1898
|
95
|
|
|
robert lenz \n \n carl willmann \n robert lenz \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Robert Lenz
|
Related to
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
97
|
|
|
die karte als streber \n "die kartenschule von carl willmann"
top card pushed in center, shown back on top, repeated multiple times, top change \n c. vogel
1898
C. Vogel
|
Die Karte als Streber
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
99
|
|
|
ueber vertauschung von kartenspielen \n part two on deck switches \n arthur "dr. avon" kollmann \n ueber vertauschung von kartenspielen \n arthur "dr. avon" kollmann
1898
Arthur "Dr. Avon" Kollmann
|
Ueber Vertauschung von Kartenspielen
|
Related to
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
99
|
|
|
die unzertrennlichen vier damen \n four queens placed on four packets and assembled, the queens travel together in the deck, with variation \n c. vogel
1898
C. Vogel
|
Die unzertrennlichen vier Damen
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
100
|
|
|
ein reiserlebnis \n "by e. c. from munich", rice poured in the hand vanishes, using secret container, japanese origin \n unknown
1898
|
Ein Reiserlebnis
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
101
|
|
|
die wanderung der tücher \n two different-colored silks in two glass cylinders visibly transpose \n carl willmann \n mr. plessing
1898
Carl Willmann, Mr. Plessing
|
Die Wanderung der Tücher
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
101
|
|
|
die cigarrenkiste im dienste der magie \n "by e. c. from munich", two ideas to use a cigar box to switch something or to use it as a servante \n hans meckel \n die cigarrenkiste als servante \n carl willmann
1898
Hans Meckel
|
Die Cigarrenkiste im Dienste der Magie
|
Related to
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
103
|
|
|
das verschwinden einer brennenden petroleum-lampe \n vanishing lit petroleum candle, using a fake strapped-on arm \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Das Verschwinden einer brennenden Petroleum-Lampe
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
104
|
|
|
bungalow \n girl in container on stage, with curtain around her but one meter above ground, surrounded by spectators, curtain drops and she vanishes and reappears in audience \n michaelis hermann
1898
Michaelis Hermann
|
Bungalow
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
105
|
|
|
die vermehrung der thaler \n coin production routine \n professor bellonie
1898
Professor Bellonie
|
Die Vermehrung der Thaler
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
107
|
|
|
der kleine springinsfeld \n paper figure on cork on card on top of full glass, suddenly jumps up \n antonio molini
1898
Antonio Molini
|
Der kleine Springinsfeld
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
109
|
|
|
caro als gedächtniskünstler \n about training a dog to answer math problems and spelling words \n camill bihler \n caro als gedächtniskünstler \n camill bihler
1898
Camill Bihler
|
Caro als Gedächtniskünstler
|
Related to
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
110
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n "by e. c. from munich" \n unknown
1898
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
111
|
|
|
in eigener sache \n on exposure in magazines \n carl willmann \n in eigener sache \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
In eigener Sache
|
Related to
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
111
|
|
|
fragekasten \n \n unknown
1898
|
Fragekasten
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
111
|
|
|
briefkasten \n answering letters, illusion "der traum des kalifen von bagdad" \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 4 No. 7
|
July 1898
|
112
|
|
|
robert lenz \n \n carl willmann \n robert lenz \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Robert Lenz
|
Related to
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
113
|
|
|
das vertauschen einer karte auf dem tisch \n "die kartenschule von carl willmann" \n unknown
1898
|
Das Vertauschen einer Karte auf dem Tisch
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
114
|
|
|
die verwandlung der obersten karte des spieles in einer von einer fremden person gezogene und wieder in das spiel gemischte karte \n "die kartenschule von carl willmann"
top card shown, it then changes into selection \n unknown
1898
|
Die Verwandlung der obersten Karte des Spieles in einer von einer fremden Person gezogene und wieder in das Spiel gemischte Karte
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
115
|
|
|
palm replacement \n springing the deck as cover \n unknown
1898
|
Palm Replacement
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
115
|
|
|
double lift \n picking up two cards as one, not very subtle, held in palm position \n unknown
1898
|
Double Lift
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
115
|
|
|
palm change \n crude handling \n unknown
1898
|
Palm Change
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
116
|
|
|
ueber vertauschung von kartenspielen ii. \n more on switching decks, on multiple deck switches in a performance (up to six decks), giving a possible routining with six decks \n arthur "dr. avon" kollmann \n ueber vertauschung von kartenspielen \n arthur "dr. avon" kollmann
1898
Arthur "Dr. Avon" Kollmann
|
Ueber Vertauschung von Kartenspielen II.
|
Related to
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
116
|
|
|
einleitung eines kartenmanövers \n "by st. ...", deck vanishes, reappears, vanishes again and performer turns around once and then has the deck back in his hand, deck on pull \n unknown
1898
|
Einleitung eines Kartenmanövers
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
118
|
|
|
die verbrannte und wieder entstandene karte \n card at any number force (palmed card replaced when named number is reached), card burned and reappears in cage \n hugo kramer \n straight from the top \n david britland
1898
Hugo Kramer
|
Die verbrannte und wieder entstandene Karte
|
Related to
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
119
|
|
|
die verunglückte uhr \n glass of borrowed watch breaks, it is then restored \n j. marcellin
1898
J. Marcellin
|
Die verunglückte Uhr
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
120
|
|
|
das billardspiel eines riesen \n billiard ball vanishes and reappears under hat in giant size \n sydy seyd \n zum billardspiel eines riesen \n wilhelm grüner
1898
Sydy Seyd
|
Das Billardspiel eines Riesen
|
Variations
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
120
|
|
|
sympatetische tinte \n "sympathetisch", recipe for vanishing and re-appearing ink \n j. marcellin
1898
J. Marcellin
|
Sympatetische Tinte
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
122
|
|
|
das wandernde zweimarkstück \n marked coin to matchbox that is in the hand of the spectator \n emil clauß
1898
Emil Clauß
|
Das wandernde Zweimarkstück
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
123
|
|
|
vorbereitung zum ball \n woman vanishes in front of a mirror behind spanish paravent \n carl willmann \n vorbereitung zum ball \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Vorbereitung zum Ball
|
Related to
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
124
|
|
|
caro als gedächtniskünstler \n part two \n camill bihler \n caro als gedächtniskünstler \n camill bihler
1898
Camill Bihler
|
Caro als Gedächtniskünstler
|
Related to
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
125
|
|
|
an unsere geehrten abonnenten \n about a lottery, "silber-lotterie" \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
An unsere geehrten Abonnenten
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
126
|
|
|
in eigener sache \n part two of article \n carl willmann \n in eigener sache \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
In eigener Sache
|
Related to
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
126
|
|
|
döbler anecdote \n \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Döbler Anecdote
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
127
|
|
|
fragekasten \n on otto kaufhold \n professor bellonie
1898
Professor Bellonie
|
Fragekasten
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
127
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n about magicians in munich \n j. marcellin
1898
J. Marcellin
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
127
|
|
|
briefkasten \n answering letters, on le tort, imro fox, l'homme masqué, female magicians, melot hermann, \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 4 No. 8
|
Aug. 1898
|
128
|
|
|
ritter von pinetti \n \n eduard w. lufa \n ritter von pinetti \n eduard w. lufa \n ritter von pinetti \n eduard w. lufa
1898
Eduard W. Lufa
|
Ritter von Pinetti
|
Related to
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
129
|
|
|
die umsteck-volte \n "die kartenschule von carl willmann"
bottom half pivoted to top over right edge as top half is replaced, alexander herrmann used it according to willmann, but he is not credited with its invention \n unknown
1898
|
Die Umsteck-Volte
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
132
|
|
|
umsteck-volte variant \n bottom half moved to top over right edge as top half is replaced, no finger under bottom packet, or only first finger \n unknown
1898
|
Umsteck-Volte Variant
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
133
|
|
|
die manschette als servante \n removable shirt cuff placed on table and used as impromptu servante, a bottom folds outs, various coin steal applications \n arthur "dr. avon" kollmann \n die manschette als servante \n friedrich w. conradi-horster
1898
Arthur "Dr. Avon" Kollmann
|
Die Manschette als Servante
|
Related to
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
134
|
|
|
der magische flaschenstöpsel \n folding corn in hollow cork with release mechanism \n unknown
1898
|
Der magische Flaschenstöpsel
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
136
|
|
|
das schellen-experiment \n four bells vanish one by one and reappear, sound gimmick in cuff \n emil clauß \n willmann's salon-magie, p. 363
1898
Emil Clauß
|
Das Schellen-Experiment
|
Inspired by- Willmann's Salon-Magie, p. 363
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
137
|
|
|
die behexten papierschnitzel \n confetti changes into egg, then a small bird appears in glass of confetti and egg when covered \n professor bellonie \n die behexten papierschnitzel \n professor bellonie
1898
Professor Bellonie
|
Die behexten Papierschnitzel
|
Related to
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
138
|
|
|
vorbereitung zum ball \n second part \n carl willmann \n vorbereitung zum ball \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Vorbereitung zum Ball
|
Related to
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
140
|
|
|
wie man für jedes datum verflossener oder auch zukünftiger jahre den betreffenden wochentag finden kann \n \n unknown
1898
|
Wie man für jedes Datum verflossener oder auch zukünftiger Jahre den betreffenden Wochentag finden kann
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
141
|
|
|
der postkarten-lese-schlüssel \n mask to lay over postcard, words in cut-out holes make up a secret message \n unknown
1898
|
Der Postkarten-Lese-Schlüssel
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
142
|
|
|
verschiedenes \n on bellachini \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Verschiedenes
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
143
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n "by dr. b." \n unknown
1898
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
143
|
|
|
briefkasten \n answering letters, on the lenz hollow egg \n carl willmann \n das ei für tuch \n prof. lenz
1898
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Related to
|
Vol. 4 No. 9
|
Sep. 1898
|
143
|
|
|
ritter von pinetti \n second part \n eduard w. lufa \n ritter von pinetti \n eduard w. lufa
1898
Eduard W. Lufa
|
Ritter von Pinetti
|
Related to
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
145
|
|
|
zur charlier'schen volte \n "die kartenschule von carl willmann"
cover movements for the charlier pass, turning deck over, moving the top card secretly to the center \n carl willmann \n die charlier'sche volte \n charlier
1898
Carl Willmann
|
Zur Charlier'schen Volte
|
Related to
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
147
|
|
|
die getrennten und wieder vereinten paare \n four king-queen pairs on table, put together and cut by spectator, kings and queen separated under table by performer, cut again, then performer brings out pairs from under table \n hugo schrader
1898
Hugo Schrader
|
Die getrennten und wieder vereinten Paare
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
148
|
|
|
die behexten papierschnitzel \n second part, method \n professor bellonie \n die behexten papierschnitzel \n professor bellonie
1898
Professor Bellonie
|
Die behexten Papierschnitzel
|
Related to
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
150
|
|
|
wie man unter der weste verborgene gegenstände in den hut bringt \n loading objects from under the vest into a hat \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Wie man unter der Weste verborgene Gegenstände in den Hut bringt
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
153
|
|
|
ein kunstgriff \n change-over palm and applications \n emil clauß
1898
Emil Clauß
|
Ein Kunstgriff
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
153
|
|
|
der apparat zum anfeuchten der finger \n sponge apparatus to moisten fingers, can be attached to table \n arthur "dr. avon" kollmann
1898
Arthur "Dr. Avon" Kollmann
|
Der Apparat zum Anfeuchten der Finger
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
154
|
|
|
das wandernde bierglas \n glass with beer travels into hat, using fake with painted beer \n prof. hillers
1898
Prof. Hillers
|
Das wandernde Bierglas
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
155
|
|
|
der wandernde billardball \n billiard ball travels into hat, giant ball final load, also possible with eggs, potatoes, ... \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Der wandernde Billardball
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
156
|
|
|
das glas als lungenprüfer \n two glasses into each other, one has to remove the inner glass without touching either, solution is blowing \n antonio molini
1898
Antonio Molini
|
Das Glas als Lungenprüfer
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
158
|
|
|
ein wort zum "schiessen im salon" \n flash material instead of classic load to make less of a mess \n emil clauß
1898
Emil Clauß
|
Ein Wort zum "Schiessen im Salon"
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
158
|
|
|
verschiedenes \n on bosco, döbler \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Verschiedenes
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
159
|
|
|
briefkasten \n answering letters, on founding a magic club \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 4 No. 10
|
Oct. 1898
|
159
|
|
|
ritter von pinetti \n third part \n eduard w. lufa \n ritter von pinetti \n eduard w. lufa
1898
Eduard W. Lufa
|
Ritter von Pinetti
|
Related to
|
Vol. 4 No. 11
|
Nov. 1898
|
161
|
|
|
eine vom spiel abgeschleifte karte zwischen dem zeige- und mittelfinger der rechten hand erscheinen zu lassen \n "die kartenschule von carl willmann"
palmed card produced from the air \n unknown
1898
|
Eine vom Spiel abgeschleifte Karte zwischen dem Zeige- und Mittelfinger der rechten Hand erscheinen zu lassen
|
Vol. 4 No. 11
|
Nov. 1898
|
165
|
|
|
die anziehungskraft der erde \n deck held upright in hand, selection drops out, using two halves that are solid blocks (glued or sewn in a way that they can be slightly spread and riffled) \n martignoni \n die anziehungskraft der erde \n martignoni
1898
Martignoni
|
Die Anziehungskraft der Erde
|
Also published here
|
Vol. 4 No. 11
|
Nov. 1898
|
166
|
|
|
die magischen münzen im physikalischen laboratorium \n coins are melted into (real!) quicksilver, then changes into smoke and then back to coins, uses quicksilver, woods metal, chemical \n arthur "dr. avon" kollmann
1898
Arthur "Dr. Avon" Kollmann
|
Die magischen Münzen im physikalischen Laboratorium
|
Vol. 4 No. 11
|
Nov. 1898
|
167
|
|
|
das verschwinden einer massiven kanonenkugel \n vanishing cannon ball, ends up hanging behind the body \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Das Verschwinden einer massiven Kanonenkugel
|
Vol. 4 No. 11
|
Nov. 1898
|
169
|
|
|
production sequence from borrowed hat \n various things, including cannon ball which vanishes again \n unknown
1898
|
Production Sequence from Borrowed Hat
|
Vol. 4 No. 11
|
Nov. 1898
|
169
|
|
|
zum tuchverschwinden \n on the silk vanish with black celluloid egg \n carl willmann \n die tuchmechanik \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Zum Tuchverschwinden
|
Inspired by
|
Vol. 4 No. 11
|
Nov. 1898
|
170
|
|
|
der traum des kalifen von bagdad \n woman changes into man in cage, woman now in middle of audience, then woman travels from one cage to another cage, with photograph \n unknown \n der traum des kalifen von bagdad \n chevalier thorn
1898
|
Der Traum des Kalifen von Bagdad
|
Related to
|
Vol. 4 No. 11
|
Nov. 1898
|
171
|
|
|
das glas als geldschrank \n small coin in shot glass, sealed with bigger coin that gets stuck halfway in glass, challenge to remove small coin without touching anything, blowing \n unknown
1898
|
Das Glas als Geldschrank
|
Vol. 4 No. 11
|
Nov. 1898
|
174
|
|
|
verschiedenes \n on döbler, with poem by karl meisl \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Verschiedenes
|
Vol. 4 No. 11
|
Nov. 1898
|
174
|
|
|
briefkasten \n answering letters, gossip about conradi \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 4 No. 11
|
Nov. 1898
|
175
|
|
|
de grisy-torrini \n \n eduard w. lufa \n de grisy-torrini \n eduard w. lufa \n de grisy-torrini \n eduard w. lufa \n de grisy-torrini \n eduard w. lufa
1898
Eduard W. Lufa
|
de Grisy-Torrini
|
Related to
|
Vol. 4 No. 12
|
Dec. 1898
|
177
|
|
|
eine neue volte mit einer hand \n "die kartenschule von carl willmann"
one-handed pass, top half moved out with left fingers and bottom half pivoted up with left thumb crotch \n c. vogel \n eine neue volte mit einer hand \n c. vogel \n eine neue volte mit einer hand \n c. vogel \n carl willmann
1898
C. Vogel
|
Eine neue Volte mit einer Hand
|
Related to
|
Vol. 4 No. 12
|
Dec. 1898
|
179
|
|
|
die karten auf wanderschaft \n four pairs of cards chosen, ladies' looking glass revelation, last pair apparently forgotten and then caught from shower \n unknown
1898
|
Die Karten auf Wanderschaft
|
Vol. 4 No. 12
|
Dec. 1898
|
182
|
|
|
das horoskop \n eight nesting tubes shown, borrowed finger ring put in glass of water, tubes placed over glass one by one, glass with content vanishes, glass reproduced from handkerchief with flower bouquet in which the ring is found \n otsenré \n das horoskop \n otsenré
1898
Otsenré
|
Das Horoskop
|
Related to
|
Vol. 4 No. 12
|
Dec. 1898
|
183
|
|
|
die verwandlung der gummibälle in papierschnitzel \n rubber balls change into confetti, fake balls \n j. marcellin \n die verwandlung der gummibälle in papierschnitzel \n j. marcellin
1898
J. Marcellin
|
Die Verwandlung der Gummibälle in Papierschnitzel
|
Related to
|
Vol. 4 No. 12
|
Dec. 1898
|
185
|
|
|
die brütmaschine \n cage apparatus to produce a small animal \n unknown \n die brütmaschine \n unknown \n die brütmaschine \n unknown
1898
|
Die Brütmaschine
|
Related to
|
Vol. 4 No. 12
|
Dec. 1898
|
187
|
|
|
willmann's hosenbein-servante \n servante/pocket that can be hooked to back or side of trousers \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Willmann's Hosenbein-Servante
|
Vol. 4 No. 12
|
Dec. 1898
|
189
|
|
|
ein niedlichen kunststück am theetisch \n chink-a-chink with sugar cubes \n emil clauß
1898
Emil Clauß
|
Ein niedlichen Kunststück am Theetisch
|
Vol. 4 No. 12
|
Dec. 1898
|
190
|
|
|
briefkasten \n answering letters, on amateurs, celluloid eggs, on illusions and delusions in the brain \n carl willmann
1898
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 4 No. 12
|
Dec. 1898
|
191
|
|
|
zum beginn des v. jahrgangs \n introduction to the new volume \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Zum Beginn des V. Jahrgangs
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
1
|
|
|
de grisy-torrini \n part two \n eduard w. lufa \n de grisy-torrini \n eduard w. lufa \n die berühmte partie piquet eines blinden \n eduard w. lufa
1899
Eduard W. Lufa
|
de Grisy-Torrini
|
Related to
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
2
|
|
|
eine neue volte mit einer hand \n "die kartenschule von carl willmann"
part two of description, one-handed pass in which the selection is simultaneously reversed, performing one-handed pass with hand at the side, hanging behind the leg \n c. vogel \n eine neue volte mit einer hand \n c. vogel
1899
C. Vogel
|
Eine neue Volte mit einer Hand
|
Related to
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
4
|
|
|
pinky separation \n one-handed, no details, probably pull-down \n unknown
1899
|
Pinky Separation
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
5
|
|
|
top, bottom or center \n spectator decides whether his selection should appear on top, bottom or in the center \n unknown
1899
|
Top, Bottom or Center
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
5
|
|
|
der hut als zielscheibe \n two cards burned and shot on top hat, they reappear stuck to bottom of top hat \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Der Hut als Zielscheibe
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
6
|
|
|
das horoskop \n second part of explanation \n otsenré \n das horoskop \n otsenré
1899
Otsenré
|
Das Horoskop
|
Related to
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
8
|
|
|
die verwandlung der gummibälle in papierschnitzel \n second part of explanation \n j. marcellin \n die verwandlung der gummibälle in papierschnitzel \n j. marcellin
1899
J. Marcellin
|
Die Verwandlung der Gummibälle in Papierschnitzel
|
Related to
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
9
|
|
|
die brütmaschine \n second part of explanation \n unknown \n die brütmaschine \n unknown
1899
|
Die Brütmaschine
|
Related to
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
10
|
|
|
das wandernde tuch und glas \n glass with silk vanishes from paper tube, reappears in borrowed hat \n francis king \n the hat and handkerchief \n francis king \n das wandernde tuch und glas \n francis king
1899
Francis King
|
Das wandernde Tuch und Glas
|
Related toAlso published here
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
11
|
|
|
wie man einen ring verschwinden lässt \n ring vanishes on finger, half ring \n j. marcellin
1899
J. Marcellin
|
Wie man einen Ring verschwinden lässt
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
12
|
|
|
die bedeutung des fadenzuges \n on thread pulls and attachments without use of assistant \n carl willmann \n die bedeutung des fadenzuges \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Die Bedeutung des Fadenzuges
|
Related to
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
13
|
|
|
der widerspenstige korken \n blowing a cork in the bottle \n antonio molini
1899
Antonio Molini
|
Der widerspenstige Korken
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
14
|
|
|
verschiedenes \n j. henriks, rob. ankele \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Verschiedenes
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
15
|
|
|
20th century magic \n \n carl willmann \n monroe hopkins
1899
Carl Willmann (reviewer)
|
20th Century Magic
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
15
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n \n fortuné hechinger
1899
Fortuné Hechinger
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
15
|
|
|
briefkasten \n answering letters, exposure during performances, making a fake cannon ball, camera obscura \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 5 No. 1
|
Jan. 1899
|
16
|
|
|
de grisy-torrini \n part three \n eduard w. lufa \n de grisy-torrini \n eduard w. lufa
1899
Eduard W. Lufa
|
de Grisy-Torrini
|
Related to
|
Vol. 5 No. 2
|
Feb. 1899
|
17
|
|
|
eine neue volte mit einer hand \n "die kartenschule von carl willmann"
part three of description, on delaying the pass, comparing practicing with piano playing \n c. vogel \n carl willmann \n eine neue volte mit einer hand \n c. vogel
1899
C. Vogel, Carl Willmann
|
Eine neue Volte mit einer Hand
|
Related to
|
Vol. 5 No. 2
|
Feb. 1899
|
20
|
|
|
der neue kartendegen \n "the new card sword", borrowed deck and marked card \n emil clauß \n another card sword \n emil clauß
1899
Emil Clauß
|
Der neue Kartendegen
|
Related to
|
Vol. 5 No. 2
|
Feb. 1899
|
21
|
|
|
die unsichtbare wanderung eines gefüllten wasserglases \n full glass travels, using pitcher as servante to ditch a glass \n francis king
1899
Francis King
|
Die unsichtbare Wanderung eines gefüllten Wasserglases
|
Vol. 5 No. 2
|
Feb. 1899
|
22
|
|
|
zur füllung der blumendüte \n spring flowers from paper cone \n h. f. c. suhr
1899
H. F. C. Suhr
|
Zur Füllung der Blumendüte
|
Vol. 5 No. 2
|
Feb. 1899
|
23
|
|
|
martignoni's billardspiel \n i. ausführung
routine with ball and cup, shell \n martignoni \n martignoni's billardspiel \n martignoni
1899
Martignoni
|
Martignoni's Billardspiel
|
Related to
|
Vol. 5 No. 2
|
Feb. 1899
|
25
|
|
|
die bedeutung des fadenzuges \n part two \n carl willmann \n die bedeutung des fadenzuges \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Die Bedeutung des Fadenzuges
|
Related to
|
Vol. 5 No. 2
|
Feb. 1899
|
27
|
|
|
die brütmaschine \n part three \n unknown \n die brütmaschine \n unknown \n cagliostro's wunderdose \n unknown
1899
|
Die Brütmaschine
|
Related to
|
Vol. 5 No. 2
|
Feb. 1899
|
27
|
|
|
der schwebende fakir \n \n chevalier thorn
1899
Chevalier Thorn
|
Der schwebende Fakir
|
Vol. 5 No. 2
|
Feb. 1899
|
29
|
|
|
streichholz-rätsel \n layout puzzle \n unknown
1899
|
Streichholz-Rätsel
|
Vol. 5 No. 2
|
Feb. 1899
|
31
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n \n otsenré
1899
Otsenré
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 5 No. 2
|
Feb. 1899
|
32
|
|
|
briefkasten \n answering letters, f. a. heinhaus, patenting a trick \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 5 No. 2
|
Feb. 1899
|
32
|
|
|
de grisy-torrini \n part four \n eduard w. lufa \n de grisy-torrini \n eduard w. lufa
1899
Eduard W. Lufa
|
de Grisy-Torrini
|
Related to
|
Vol. 5 No. 3
|
Mar. 1899
|
33
|
|
|
die mystirieuse karte \n "die kartenschule von carl willmann"
card is apparently not in one half of the deck, but then it is, card stuck to back of hand with moisture \n julius kupka
1899
Julius Kupka
|
Die mystirieuse Karte
|
Vol. 5 No. 3
|
Mar. 1899
|
36
|
|
|
martignoni's billardspiel \n ii. ausführung \n martignoni \n martignoni's billardspiel \n martignoni
1899
Martignoni
|
Martignoni's Billardspiel
|
Related to
|
Vol. 5 No. 3
|
Mar. 1899
|
37
|
|
|
cagliostro's wunderdose \n production tube for silks, flower bouquet or something like that \n unknown \n die brütmaschine \n unknown
1899
|
Cagliostro's Wunderdose
|
Related to
|
Vol. 5 No. 3
|
Mar. 1899
|
38
|
|
|
das wandernde tuch und glas \n ii. ausführung \n francis king \n das wandernde tuch und glas \n francis king
1899
Francis King
|
Das wandernde Tuch und Glas
|
Related to
|
Vol. 5 No. 3
|
Mar. 1899
|
39
|
|
|
der hut als geldsieb \n hat placed opening up onto glass, one of three coins marked, all three coins tossed into hat and marked one penetrates hat into glass \n emil clauß \n zum "hut als geldsieb" \n fr. maubach
1899
Emil Clauß
|
Der Hut als Geldsieb
|
Variations
|
Vol. 5 No. 3
|
Mar. 1899
|
40
|
|
|
wie francis king eine uhr vertauscht \n switching a borrowed watch in course of "one watch routine" \n francis king
1899
Francis King
|
Wie Francis King eine Uhr vertauscht
|
Vol. 5 No. 3
|
Mar. 1899
|
41
|
|
|
die handschuhfärberei \n color-changing gloves, with additional props \n hans meckel
1899
Hans Meckel
|
Die Handschuhfärberei
|
Vol. 5 No. 3
|
Mar. 1899
|
42
|
|
|
die dressierte fliege \n fake fly divines things by moving on a board that has a grid with the alphabet and letters, secret (small) assistant behind board and magnet \n unknown \n briefkasten \n carl willmann
1899
|
Die dressierte Fliege
|
Related to
|
Vol. 5 No. 3
|
Mar. 1899
|
44
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n \n francis king \n fortuné hechinger \n josef löffler
1899
Francis King, Fortuné Hechinger, Josef Löffler
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 5 No. 3
|
Mar. 1899
|
47
|
|
|
briefkasten \n answering letters \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 5 No. 3
|
Mar. 1899
|
48
|
|
|
robert-houdin \n \n eduard w. lufa \n robert-houdin \n eduard w. lufa \n robert-houdin \n eduard w. lufa \n robert-houdin \n eduard w. lufa
1899
Eduard W. Lufa
|
Robert-Houdin
|
Related to
|
Vol. 5 No. 4
|
Apr. 1899
|
49
|
|
|
das verwandeln der ersten karte des spieles \n "die kartenschule von carl willmann"
face card of deck changes, one-handed, also to transfer one card from face to back or vice versa or in the center \n unknown \n fourth method \n unknown
1899
|
Das Verwandeln der ersten Karte des Spieles
|
Related to
|
Vol. 5 No. 4
|
Apr. 1899
|
52
|
|
|
das neue kartenbild \n selected cards appear behind glass in frame \n emil clauß
1899
Emil Clauß
|
Das neue Kartenbild
|
Vol. 5 No. 4
|
Apr. 1899
|
53
|
|
|
die verschwindende münze \n foil impression of coin as coin imitation which can be vanishes or apparently eaten \n julius kupka
1899
Julius Kupka
|
Die verschwindende Münze
|
Vol. 5 No. 4
|
Apr. 1899
|
54
|
|
|
der wandernde thaler \n coin with black back and hook, vanished and ditched by hanging it on the clothing, borrowed coin vanishes and reappears \n josef löffler
1899
Josef Löffler
|
Der wandernde Thaler
|
Vol. 5 No. 4
|
Apr. 1899
|
54
|
|
|
die eichenlaub-guirlande \n production festoon \n unknown
1899
|
Die Eichenlaub-Guirlande
|
Vol. 5 No. 4
|
Apr. 1899
|
55
|
|
|
das verschwindende wasserglas \n gaffed table to vanish glass
- i. ausführung \n carl willmann \n das verschwindende wasserglas \n carl willmann \n das verschwindende wasserglas \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Das verschwindende Wasserglas
|
Related to
|
Vol. 5 No. 4
|
Apr. 1899
|
56
|
|
|
der hellseher der neuzeit \n tube to chair on which medium sits for voice transmission, or piece of chair that moves and can give secret signals \n carl willmann \n der hellseher der neuzeit \n carl willmann \n der hellseher der neuzeit \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Der Hellseher der Neuzeit
|
Related to
|
Vol. 5 No. 4
|
Apr. 1899
|
59
|
|
|
ein streichholzscherz \n burning a match with its head down without burning oneself \n talmi bellachini
1899
Talmi Bellachini
|
Ein Streichholzscherz
|
Vol. 5 No. 4
|
Apr. 1899
|
62
|
|
|
georg heubeck \n \n ottokar fischer
1899
Ottokar Fischer
|
Georg Heubeck
|
Vol. 5 No. 4
|
Apr. 1899
|
62
|
|
|
zum kapitel des "erklären" \n "aus und mit dem leserkreise"
on exposure \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Zum Kapitel des "Erklären"
|
Vol. 5 No. 4
|
Apr. 1899
|
63
|
|
|
briefkasten \n answering letters, recipe for glowing paint, chemical way to ignite candles in a hat, "die dressierte fliege" \n carl willmann \n die dressierte fliege \n unknown
1899
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Related to
|
Vol. 5 No. 4
|
Apr. 1899
|
64
|
|
|
robert-houdin \n part two \n eduard w. lufa \n robert-houdin \n eduard w. lufa
1899
Eduard W. Lufa
|
Robert-Houdin
|
Related to
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
65
|
|
|
die kartentasche \n "die kartenschule von carl willmann"
secret pockets on back of trouser \n unknown
1899
|
Die Kartentasche
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
68
|
|
|
wie man ein kartenspiel verschwinden lässt \n manipulative deck vanish, unload under armpit \n unknown
1899
|
Wie man ein Kartenspiel verschwinden lässt
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
69
|
|
|
das verschwindende wasserglas \n - ii. ausführung
- iii. ausführung
- iv. ausführung
- v. ausführung \n carl willmann \n das verschwindende wasserglas \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Das verschwindende Wasserglas
|
Related to
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
69
|
|
|
der ring am bouquet \n borrowed finger ring vanishes from paper cone and reappears on flower bouquet that appears in a water glass \n professor bellonie
1899
Professor Bellonie
|
Der Ring am Bouquet
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
71
|
|
|
die unerschöpfliche münzenquelle \n coins appear within the audience and are poured into hat, stacks kept together with thread \n servais leroy
1899
Servais LeRoy
|
Die unerschöpfliche Münzenquelle
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
72
|
|
|
die thaler im hut \n holder attached to hat \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Die Thaler im Hut
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
73
|
|
|
zum ringspiel \n linking borrowed finger rings, one or two have slits, no details on routine, then linking two ungaffed finger rings with secret thread (not really linked) \n unknown
1899
|
Zum Ringspiel
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
75
|
|
|
der hellseher der neuzeit \n part two, morse code \n carl willmann \n der hellseher der neuzeit \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Der Hellseher der Neuzeit
|
Related to
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
75
|
|
|
zum schellen-experiment \n bells vanish one by one and reappear, sound gimmick in cuff \n w. evers \n willmann's salon-magie, p. 363 \n zum schellenexperiment \n carl willmann
1899
W. Evers
|
Zum Schellen-Experiment
|
Inspired by- Willmann's Salon-Magie, p. 363
Related to
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
77
|
|
|
der bezauberte fingerhut \n small cone made from paper and put on table, thimble vanishes and reappears underneath, nesting thimbles \n unknown
1899
|
Der bezauberte Fingerhut
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
77
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n on exposure \n professor bellonie \n antonio molini \n peter wahl \n carlo lasson \n henry schwarz \n noll marcellin
1899
Professor Bellonie, Antonio Molini, Peter Wahl, Carlo Lasson, Henry Schwarz, Noll Marcellin
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
79
|
|
|
briefkasten \n answering letters \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 5 No. 5
|
May 1899
|
80
|
|
|
robert-houdin \n part three \n eduard w. lufa \n robert-houdin \n eduard w. lufa
1899
Eduard W. Lufa
|
Robert-Houdin
|
Related to
|
Vol. 5 No. 6
|
June 1899
|
81
|
|
|
das filieren der karte - iii. methode \n "die kartenschule von carl willmann"
end grip, also with packet (no details for packets though) \n unknown
1899
|
Das Filieren der Karte - III. Methode
|
Vol. 5 No. 6
|
June 1899
|
84
|
|
|
der weg zum herzen \n four queens put in deck, they travel one by one to between vest and jacket \n arthur toskana
1899
Arthur Toskana
|
Der Weg zum Herzen
|
Vol. 5 No. 6
|
June 1899
|
86
|
|
|
das magische kartenspiel \n fully edge-marked deck, divining missing card or reversed card \n unknown \n das gezeichnete kartenspiel \n hugo schrader
1899
|
Das magische Kartenspiel
|
Related to
|
Vol. 5 No. 6
|
June 1899
|
87
|
|
|
die spinne \n container gimmick between fingers that can pivot in front of or behind the fingers \n unknown
1899
|
Die Spinne
|
Vol. 5 No. 6
|
June 1899
|
89
|
|
|
das verschwindende wasserglas \n - vi. ausführung \n carl willmann \n das verschwindende wasserglas \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Das verschwindende Wasserglas
|
Related to
|
Vol. 5 No. 6
|
June 1899
|
90
|
|
|
die hutservante \n using hat as servante \n julius kupka
1899
Julius Kupka
|
Die Hutservante
|
Vol. 5 No. 6
|
June 1899
|
91
|
|
|
der hellseher der neuzeit \n part three, electronic connection to medium on chair to give signals \n carl willmann \n der hellseher der neuzeit \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Der Hellseher der Neuzeit
|
Related to
|
Vol. 5 No. 6
|
June 1899
|
92
|
|
|
der ringer \n "ein scherz", person seems to wrestle with a person while back is turned to audience, pantomime type \n unknown
1899
|
Der Ringer
|
Vol. 5 No. 6
|
June 1899
|
94
|
|
|
die gut sitzende weste \n gag question that results into predictably funny movement to display vest \n unknown
1899
|
Die gut sitzende Weste
|
Vol. 5 No. 6
|
June 1899
|
95
|
|
|
verschiedenes \n anecdote about david tobias bamberg, okito \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Verschiedenes
|
Vol. 5 No. 6
|
June 1899
|
95
|
|
|
briefkasten \n answering letters \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 5 No. 6
|
June 1899
|
96
|
|
|
robert-houdin \n part four \n eduard w. lufa \n robert-houdin \n eduard w. lufa
1899
Eduard W. Lufa
|
Robert-Houdin
|
Related to
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
97
|
|
|
die springenden karten \n "die kartenschule von carl willmann"
card pops out of deck into air \n arthur "dr. avon" kollmann \n die springenden münzen \n arthur "dr. avon" kollmann
1899
Arthur "Dr. Avon" Kollmann
|
Die springenden Karten
|
Variations
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
99
|
|
|
die verwandlung eines tuches in einen billardball \n silk of chosen color changes into billiard ball of same color, hollow glass ball \n unknown
1899
|
Die Verwandlung eines Tuches in einen Billardball
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
101
|
|
|
zum ei- und tuchkunststück \n signed egg placed in glass and covered, it transposes with borrowed silk \n august roterberg \n wie man ein tuch in ein glas bringt \n unknown
1899
August Roterberg
|
Zum Ei- und Tuchkunststück
|
Related to
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
102
|
|
|
das seine farbe wechselnde tuch \n silk knotted around wand changes color, secret tubes that can slide on and off wand \n noll marcellin
1899
Noll Marcellin
|
Das seine Farbe wechselnde Tuch
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
103
|
|
|
wie man den inhalt einer weinflasche verschwinden lassen kann \n "how to vanish the content of a wine bottle", content runs out into cigar box underneath \n fortuné hechinger
1899
Fortuné Hechinger
|
Wie man den Inhalt einer Weinflasche verschwinden lassen kann
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
104
|
|
|
ein papierschnitzel-kunststück \n "by e. b. from berlin", sands of the desert with paper confetti \n unknown
1899
|
Ein Papierschnitzel-Kunststück
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
105
|
|
|
willmann's miniatur-bühne \n backdrop construction to put onto impromptu stages \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Willmann's Miniatur-Bühne
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
106
|
|
|
die kalender-uhr \n clock dial with months, days and years on it \n s. v. s. \n die kalender-uhr \n s. v. s. \n die kalender-uhr \n s. v. s.
1899
S. v. S.
|
Die Kalender-Uhr
|
Related to
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
108
|
|
|
scherz-aufgabe \n cutting a paper circe into eight equal pieces with three cuts \n unknown
1899
|
Scherz-Aufgabe
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
111
|
|
|
ein zauberquadrat \n magic square for the number 1899 \n unknown
1899
|
Ein Zauberquadrat
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
111
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n \n eduard w. lufa
1899
Eduard W. Lufa
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
111
|
|
|
zum schellenexperiment \n \n carl willmann \n zum schellen-experiment \n w. evers
1899
Carl Willmann
|
Zum Schellenexperiment
|
Related to
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
111
|
|
|
briefkasten \n answering letters, on magic clubs \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 5 No. 7
|
July 1899
|
112
|
|
|
louis haselmayer \n \n willibald lukesch \n louis haselmayer \n willibald lukesch
1899
Willibald Lukesch
|
Louis Haselmayer
|
Related to
|
Vol. 5 No. 8
|
Aug. 1899
|
113
|
|
|
die berühmte partie piquet eines blinden \n rules of the game piquet, playing it blind à la comus & de grisy-torrini, flexible stack that allows decisions by spectator \n eduard w. lufa \n de grisy-torrini \n eduard w. lufa
1899
Eduard W. Lufa
|
Die berühmte Partie Piquet eines Blinden
|
Related to
|
Vol. 5 No. 8
|
Aug. 1899
|
116
|
|
|
das verschwinden von vier verschiedenfarbigen tüchern \n four large different-colored silks vanish at once, dummy with four corners to fake existence of silks in hand, pull \n fr. maubach \n die höchste potenz der geschwindigkeit \n friedrich w. conradi-horster
1899
Fr. Maubach
|
Das Verschwinden von vier verschiedenfarbigen Tüchern
|
Related to
|
Vol. 5 No. 8
|
Aug. 1899
|
119
|
|
|
der frei an den fingern schwebende stab \n wand clings to fingertips, ungaffed, like the knife method, also with walking stick \n unknown
1899
|
Der frei an den Fingern schwebende Stab
|
Vol. 5 No. 8
|
Aug. 1899
|
120
|
|
|
die kalender-uhr \n second part \n s. v. s. \n die kalender-uhr \n s. v. s.
1899
S. v. S.
|
Die Kalender-Uhr
|
Related to
|
Vol. 5 No. 8
|
Aug. 1899
|
122
|
|
|
die kunst, in ein ringförmig geschlossenes band einen knoten zu machen \n "the art of making a knot into a closed circle", moebius/möbius strip routine, seven different rings are cut with up to three double-twists \n unknown
1899
|
Die Kunst, in ein ringförmig geschlossenes band einen Knoten zu machen
|
Vol. 5 No. 8
|
Aug. 1899
|
125
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n \n carl braun
1899
Carl Braun
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 5 No. 8
|
Aug. 1899
|
127
|
|
|
briefkasten \n answering letters \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 5 No. 8
|
Aug. 1899
|
128
|
|
|
offener brief an den zauberkünstler adam bröndum (alias dr. epstein) \n \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Offener Brief an den Zauberkünstler Adam Bröndum (alias Dr. Epstein)
|
Vol. 5 No. 8
|
Aug. 1899
|
128
|
|
|
louis haselmayer \n part two \n willibald lukesch \n louis haselmayer \n willibald lukesch
1899
Willibald Lukesch
|
Louis Haselmayer
|
Related to
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
129
|
|
|
das riesengedächtnis \n order of shuffled deck read to performer who can repeat it, deck switched for "memorized" deck with easy system \n arthur toskana \n das riesengedächtnis \n emil clauß \n noch einmal "das riesengedächtnis" \n arthur toskana
1899
Arthur Toskana
|
Das Riesengedächtnis
|
Related toVariations
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
131
|
|
|
das wandernde tuch \n small bottled wrapped in borrowed handkerchief, silk vanishes from matchbox and reappears in the bottle, travels back \n professor bellonie
1899
Professor Bellonie
|
Das wandernde Tuch
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
133
|
|
|
der moderne kuchenbäcker \n baking cake in borrowed hat \n frizzo polyphon \n zum modernen kuchenbäcker \n emil clauß
1899
Frizzo Polyphon
|
Der moderne Kuchenbäcker
|
Variations
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
135
|
|
|
das verschwindende wasserglas \n vanishing glass in silk, disc in silk as well as a metal rod that can be stuck into tray so the empty silk can stand upright by itself \n noll marcellin \n zum verschwindenden wasserglas \n dr. g. runschke
1899
Noll Marcellin
|
Das verschwindende Wasserglas
|
Variations
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
136
|
|
|
die springenden münzen \n flourish to make a coin jump into the air \n arthur "dr. avon" kollmann \n die springenden karten \n arthur "dr. avon" kollmann
1899
Arthur "Dr. Avon" Kollmann
|
Die springenden Münzen
|
Inspired by
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
137
|
|
|
die kalender-uhr \n third part \n s. v. s. \n die kalender-uhr \n s. v. s.
1899
S. v. S.
|
Die Kalender-Uhr
|
Related to
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
138
|
|
|
die svengalis \n \n carl willmann \n die svengalis
1899
Carl Willmann (reviewer)
|
Die Svengalis
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
138
|
|
|
der seekranke passagier \n puppet made from orange, wine glass and handkerchief, gag with it \n unknown
1899
|
Der seekranke Passagier
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
140
|
|
|
ein vexierbild \n optical illusion with dice pattern \n unknown
1899
|
Ein Vexierbild
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
142
|
|
|
an die vereinigung zur förderung der magischen kunst \n poem \n arthur toskana
1899
Arthur Toskana
|
An die Vereinigung zur Förderung der magischen Kunst
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
142
|
|
|
zum kapitel des "erklären" \n more on exposure \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Zum Kapitel des "Erklären"
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
143
|
|
|
briefkasten \n answering letters, svengalis, exposure \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 5 No. 9
|
Sep. 1899
|
144
|
|
|
der zauberkünstler am ende des neunzehnten jahrhundert \n "zeitgemäße betrachtung"
the magician at the end of the nineteenth century \n arthur toskana \n der zauberkünstler am ende des neunzehnten jahrhundert \n arthur toskana \n der zauberkünstler am ende des neunzehnten jahrhundert \n arthur toskana
1899
Arthur Toskana
|
Der Zauberkünstler am Ende des neunzehnten Jahrhundert
|
Related to
|
Vol. 5 No. 10
|
Oct. 1899
|
145
|
|
|
die wandernden karten \n four to eight selections put in envelope and placed in inner pocket, they are then produced from the air, tube from inner pocket to tails pocket on the back \n georg winter
1899
Georg Winter
|
Die wandernden Karten
|
Vol. 5 No. 10
|
Oct. 1899
|
148
|
|
|
die neue haarkarte \n \n unknown
1899
|
Die neue Haarkarte
|
Vol. 5 No. 10
|
Oct. 1899
|
149
|
|
|
zum "hut als geldsieb" \n coins through hat \n fr. maubach \n der hut als geldsieb \n emil clauß
1899
Fr. Maubach
|
Zum "Hut als Geldsieb"
|
Inspired by
|
Vol. 5 No. 10
|
Oct. 1899
|
150
|
|
|
das magische glas \n gaffed glass in which coins can appear \n unknown
1899
|
Das magische Glas
|
Vol. 5 No. 10
|
Oct. 1899
|
150
|
|
|
zum "pythagoras-wunder" \n stick with pivot joint in the middle in top of silk \n wilhelm meves \n das pythagoras-wunder \n carl willmann
1899
Wilhelm Meves
|
Zum "Pythagoras-Wunder"
|
Inspired by
|
Vol. 5 No. 10
|
Oct. 1899
|
152
|
|
|
willmann's "erwachen der blumen" \n feather bouquet on a stand, it blooms visibly \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Willmann's "Erwachen der Blumen"
|
Vol. 5 No. 10
|
Oct. 1899
|
153
|
|
|
zur gedächtniskunst \n \n carl willmann \n willmann's moderne wunder, p. 223
1899
Carl Willmann
|
Zur Gedächtniskunst
|
Related to- Willmann's Moderne Wunder, p. 223
|
Vol. 5 No. 10
|
Oct. 1899
|
156
|
|
|
der schnellzeichner \n drawing appears on paper sheet when rubbed on it with cloth \n unknown
1899
|
Der Schnellzeichner
|
Vol. 5 No. 10
|
Oct. 1899
|
158
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n \n unknown
1899
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 5 No. 10
|
Oct. 1899
|
159
|
|
|
briefkasten \n answering letters, alexander herrmann \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 5 No. 10
|
Oct. 1899
|
160
|
|
|
der zauberkünstler am ende des neunzehnten jahrhundert \n part two \n arthur toskana \n der zauberkünstler am ende des neunzehnten jahrhundert \n arthur toskana
1899
Arthur Toskana
|
Der Zauberkünstler am Ende des neunzehnten Jahrhundert
|
Related to
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
161
|
|
|
das vorherbestimmen der gedanken \n spectator stops during deal, number of dealt cards matched prediction, long card under predicted number, excess cards palmed and transferred \n unknown
1899
|
Das Vorherbestimmen der Gedanken
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
164
|
|
|
das riesengedächtnis \n rhyme to remember value sequence of all eight values \n emil clauß \n das riesengedächtnis \n arthur toskana
1899
Emil Clauß
|
Das Riesengedächtnis
|
Inspired by
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
165
|
|
|
das verschwindende kartenspiel \n deck put in glass case and covered with handkerchief, deck vanishes and silk is in case, secret inner case that slides out \n friedrich "fritz" hügli \n das verschwindende kartenspiel \n friedrich "fritz" hügli
1899
Friedrich "Fritz" Hügli
|
Das verschwindende Kartenspiel
|
Also published here
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
166
|
|
|
das aus freier hand verschwindende tuch \n \n unknown
1899
|
Das aus freier Hand verschwindende Tuch
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
168
|
|
|
der changiercylinder \n boston box, with or without lid, short sequences \n unknown
1899
|
Der Changiercylinder
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
168
|
|
|
das bezauberte tablett \n egg picked up from tray vanishes, gaffed tray \n antonio molini
1899
Antonio Molini
|
Das bezauberte Tablett
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
170
|
|
|
bald hier, bald dort \n back and front palming with a coin, routine suggestions, coin with two sharp points on top and bottom for practicing \n t. nelson downs
1899
T. Nelson Downs
|
Bald hier, bald dort
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
172
|
|
|
die mysterieuse schlinge \n leather band rolled up, endless chain type game \n unknown
1899
|
Die mysterieuse Schlinge
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
174
|
|
|
die 36 nullen \n grid of 6x6 zeros, puzzle \n unknown
1899
|
Die 36 Nullen
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
174
|
|
|
die kunst, eine auf dem stuhl sitzende person mit den fingerspitzen zu heben \n lifting a person with the fingertips \n unknown
1899
|
Die Kunst, eine auf dem Stuhl sitzende Person mit den Fingerspitzen zu heben
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
175
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n \n stuart lancourt
1899
Stuart Lancourt
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
175
|
|
|
briefkasten \n answering letters, on regurgitation \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 5 No. 11
|
Nov. 1899
|
176
|
|
|
ein künstler-jubiläum \n on carl willmann \n arthur toskana
1899
Arthur Toskana
|
Ein Künstler-Jubiläum
|
Vol. 5 No. 12
|
Dec. 1899
|
177
|
|
|
der zauberkünstler am ende des neunzehnten jahrhundert \n part three \n arthur toskana \n der zauberkünstler am ende des neunzehnten jahrhundert \n arthur toskana
1899
Arthur Toskana
|
Der Zauberkünstler am Ende des neunzehnten Jahrhundert
|
Related to
|
Vol. 5 No. 12
|
Dec. 1899
|
179
|
|
|
das kartentuch \n deck placed in silk, performer takes out cards and names them apparently by touch, silk with pocket for cards inside \n professor bellonie \n zum "kartentuch" \n eugen schröder
1899
Professor Bellonie
|
Das Kartentuch
|
Variations
|
Vol. 5 No. 12
|
Dec. 1899
|
181
|
|
|
ein münzenchangement \n back thumb palm \n arthur "dr. avon" kollmann \n iv. eskamotage einer münze zwischen daumen und zeigefinger \n t. nelson downs
1899
Arthur "Dr. Avon" Kollmann
|
Ein Münzenchangement
|
Related to
|
Vol. 5 No. 12
|
Dec. 1899
|
183
|
|
|
das zerreiben einer münze i. \n one-handed vanish into back clip between first and second finger, recovery with third finger while showing both sides of hand \n carl willmann \n das zerreiben einer münze ii. \n t. nelson downs
1899
Carl Willmann
|
Das Zerreiben einer Münze I.
|
Related to
|
Vol. 5 No. 12
|
Dec. 1899
|
185
|
|
|
der magische blumenkranz \n a linking ring changes into spring flower ring \n noll marcellin
1899
Noll Marcellin
|
Der magische Blumenkranz
|
Vol. 5 No. 12
|
Dec. 1899
|
186
|
|
|
der bezauberte ring \n finger ring slides up and down a wand \n unknown
1899
|
Der bezauberte Ring
|
Vol. 5 No. 12
|
Dec. 1899
|
188
|
|
|
die manschette als verschwindungs-mechanik \n using a removed cuff to vanish a ball, egg, lemon etc. \n friedrich "fritz" hügli
1899
Friedrich "Fritz" Hügli
|
Die Manschette als Verschwindungs-Mechanik
|
Vol. 5 No. 12
|
Dec. 1899
|
189
|
|
|
der magnetisierte bleistift \n pencil lies off-balanced on fingers and erects, needle comes out of one end, also with wire in cigarette \n unknown
1899
|
Der magnetisierte Bleistift
|
Vol. 5 No. 12
|
Dec. 1899
|
190
|
|
|
herrn carl willmann \n "zur freundlichen erinnerung an den 14. november 1874 gewidmet"
long poem \n arthur toskana
1899
Arthur Toskana
|
Herrn Carl Willmann
|
Vol. 5 No. 12
|
Dec. 1899
|
191
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n \n w. joachim-bellachini \n dr. adams epstein
1899
W. Joachim-Bellachini, Dr. Adams Epstein
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 5 No. 12
|
Dec. 1899
|
191
|
|
|
briefkasten \n answering letters, t. nelson downs, charton & gray, welsh miller \n carl willmann
1899
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 5 No. 12
|
Dec. 1899
|
192
|
|
|
zum beginn des vi. jahrgangs \n introduction to the new volume \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Zum Beginn des VI. Jahrgangs
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
1
|
|
|
t. nelson downs \n \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
T. Nelson Downs
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
2
|
|
|
die geheimnisse des thierkreises \n elaborate, mathematical selection procedure, translation by john willmann \n unknown \n the mysteries of the zodiac \n unknown
1900
|
Die Geheimnisse des Thierkreises
|
Also published here
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
4
|
|
|
das zerreiben einer münze ii. \n one-handed vanish into back clip between second and third finger, recovery, with back and front palming afterwards (credited to downs) \n t. nelson downs \n das zerreiben einer münze i. \n carl willmann \n aus und mit dem leserkreise \n carl willmann \n t. nelson downs \n robert lenz \n michaelis hermann
1900
T. Nelson Downs
|
Das Zerreiben einer Münze II.
|
Related to
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
8
|
|
|
das verschwinden von zwanzig münzen nacheinander in freier hand \n twenty coins vanish one by one, transferred back into left hand as each new coin is placed into right hand \n t. nelson downs \n simplified coin vanish routine \n carl willmann
1900
T. Nelson Downs
|
Das Verschwinden von zwanzig Münzen nacheinander in Freier Hand
|
Variations
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
9
|
|
|
simplified coin vanish routine \n coins vanished one by one, ditched behind table one by one \n carl willmann \n das verschwinden von zwanzig münzen nacheinander in freier hand \n t. nelson downs
1900
Carl Willmann
|
Simplified Coin Vanish Routine
|
Inspired by
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
11
|
|
|
change-over palm \n hand washing to show both hands empty \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Change-Over Palm
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
11
|
|
|
die verwandlungsblume i. \n spring flower changes color twice \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Die Verwandlungsblume I.
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
12
|
|
|
die verwandlungsblume ii. \n poem patter for color-changing spring flower \n eduard w. lufa
1900
Eduard W. Lufa
|
Die Verwandlungsblume II.
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
13
|
|
|
eine variation zum ringspiel \n two linked rings and one unlinked ring examined, then they are linked, no slit, separate ring slightly bigger \n w. evers
1900
W. Evers
|
Eine Variation zum Ringspiel
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
14
|
|
|
noch einmal "das riesengedächtnis" \n clarification \n arthur toskana \n das riesengedächtnis \n arthur toskana
1900
Arthur Toskana
|
Noch einmal "Das Riesengedächtnis"
|
Related to
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
14
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n on different belachinis/bellachinis \n belachini-strack \n carl willmann
1900
Belachini-Strack, Carl Willmann
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
15
|
|
|
zum vi. jahrgang der "zauberwelt" \n poem \n friedrich "fritz" hügli
1900
Friedrich "Fritz" Hügli
|
Zum VI. Jahrgang der "Zauberwelt"
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
16
|
|
|
briefkasten \n answering letters \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 6 No. 1
|
Jan. 1900
|
16
|
|
|
karl stengel \n \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Karl Stengel
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
17
|
|
|
my darling \n card named by spectator, three cards chosen and tabled, then one of those chosen, it is the named selection, trying for verbal king of hearts force \n arthur toskana
1900
Arthur Toskana
|
My Darling
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
19
|
|
|
magician's choice \n one of three cards \n arthur toskana
1900
Arthur Toskana
|
Magician's Choice
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
20
|
|
|
ein neues hilfsmittel zum erraten gezogener karten \n "die kartenschule von carl willmann"
coin secretly palmed and inserted next to selection in deck, deck tabled to delay pass or control \n karl schröder
1900
Karl Schröder
|
Ein neues Hilfsmittel zum Erraten gezogener Karten
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
21
|
|
|
ein blumenstrauss erscheint plötzlich auf einer unbedeckten glas- oder porzellanschale \n flower bouquet appears in bowl \n emil clauß
1900
Emil Clauß
|
Ein Blumenstrauss erscheint plötzlich auf einer unbedeckten Glas- oder Porzellanschale
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
22
|
|
|
das einzelne erscheinen einer anzahl vorher verschwundener münzen in freier hand \n coins appear one by one in the hand in fan configuration, see p. 46 for correction regarding illustration \n t. nelson downs
1900
T. Nelson Downs
|
Das einzelne Erscheinen einer Anzahl vorher verschwundener Münzen in freier Hand
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
22
|
|
|
die stuhl-beutelservante \n servante construction behind chair \n arthur "dr. avon" kollmann \n carl willmann
1900
Arthur "Dr. Avon" Kollmann, Carl Willmann
|
Die Stuhl-Beutelservante
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
23
|
|
|
die wandernden thaler \n bottle with wide neck and filled with water is corked, coins travel into the bottle one by one, mechanical cork that releases coins one by one \n unknown \n der neue thalerkorken \n carl willmann
1900
|
Die wandernden Thaler
|
Variations
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
25
|
|
|
zum chinesischen ringspiel \n "(eine verbesserung)"
ring shell to make a ring appear or vanish \n emil clauß
1900
Emil Clauß
|
Zum chinesischen Ringspiel
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
27
|
|
|
die drehmünze \n coin with pivot points to facilitate back and front palm pivoting \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Die Drehmünze
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
27
|
|
|
ein münzen-jongliertrick \n juggling stunt, throwing or flicking coin up and catching it \n arthur toskana
1900
Arthur Toskana
|
Ein Münzen-Jongliertrick
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
29
|
|
|
der geistertisch \n bell on (gaffed) table answers questions, or ball rolls, rapping hand, electro-magnetic \n h. f. c. suhr \n der geistertisch \n h. f. c. suhr
1900
H. F. C. Suhr
|
Der Geistertisch
|
Related to
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
30
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n \n emil clauß \n robert lenz
1900
Emil Clauß, Robert Lenz
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
31
|
|
|
briefkasten \n answering questions, on the claim "hofkünstler" \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 6 No. 2
|
Feb. 1900
|
32
|
|
|
karl stengel \n \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Karl Stengel
|
Vol. 6 No. 3
|
Mar. 1900
|
33
|
|
|
die lieblingsfarbe \n three or four pairs of cards chosen, placed on small table, suit chosen, all cards change into that suit \n eduard w. lufa
1900
Eduard W. Lufa
|
Die Lieblingsfarbe
|
Vol. 6 No. 3
|
Mar. 1900
|
35
|
|
|
vae victis! \n "(wehe dem besiegten)"
kings placed in envelope, jacks placed under four newspaper pieces, then jacks are in envelope and aces under newspaper, kings found elsewhere \n arthur toskana
1900
Arthur Toskana
|
Vae victis!
|
Vol. 6 No. 3
|
Mar. 1900
|
37
|
|
|
griffe und kunststücke mit münzen und karten nach t. nelson downs \n introduction to following items
a. münzengriffe und münzen-kunststücke nach downs \n arthur "dr. avon" kollmann
1900
Arthur "Dr. Avon" Kollmann
|
Griffe und Kunststücke mit Münzen und Karten nach T. Nelson Downs
|
Vol. 6 No. 3
|
Mar. 1900
|
39
|
|
|
i. wie downs palmiert \n classic palm on edge \n t. nelson downs
1900
T. Nelson Downs
|
I. Wie Downs palmiert
|
Vol. 6 No. 3
|
Mar. 1900
|
40
|
|
|
ii. die eleganteste manier, während eines münzen-kunststückes eine hand von beiden seiten als scheinbar leer vorzeigen zu können \n showing hand empty from both sides while hiding a coin \n t. nelson downs
1900
T. Nelson Downs
|
II. Die eleganteste Manier, während eines Münzen-Kunststückes eine Hand von beiden Seiten als scheinbar leer vorzeigen zu können
|
Vol. 6 No. 3
|
Mar. 1900
|
42
|
|
|
die ihre farbe wechselnden tücher \n color changing silks in rolled-up paper carton, tube container hidden in silk \n carl willmann \n die ihre farbe wechselnden tücher \n carl willmann \n willmann's colour-change \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Die ihre Farbe wechselnden Tücher
|
Related toAlso published here
|
Vol. 6 No. 3
|
Mar. 1900
|
43
|
|
|
der geistertisch \n part two \n h. f. c. suhr \n der geistertisch \n h. f. c. suhr
1900
H. F. C. Suhr
|
Der Geistertisch
|
Related to
|
Vol. 6 No. 3
|
Mar. 1900
|
46
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n credit discussion of downs coin sleights, back and front palming, with letter by downs himself \n carl willmann \n t. nelson downs \n robert lenz \n michaelis hermann \n das zerreiben einer münze ii. \n t. nelson downs \n aus und mit dem leserkreise \n michaelis hermann \n robert lenz \n g. restell \n offener brief and herrn t. nelson downs \n clement de lion
1900
Carl Willmann, T. Nelson Downs, Robert Lenz, Michaelis Hermann
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Related to
|
Vol. 6 No. 3
|
Mar. 1900
|
47
|
|
|
briefkasten \n answering letters, stendler, thorn \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 6 No. 3
|
Mar. 1900
|
48
|
|
|
monhaupt \n \n michaelis hermann
1900
Michaelis Hermann
|
Monhaupt
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
49
|
|
|
die magische einwirkung \n two packs, one spectator thinks of card and its position, predicted number is counted down in other deck, card there matches first selection, translation by john willmann \n unknown \n predestination \n unknown
1900
|
Die magische Einwirkung
|
Also published here
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
51
|
|
|
zum ordnen der karten \n deck shown mixed, down-under deal performed to sort deck in new deck order, method to achieve set-up \n wilhelm schiele \n das ordnen der karten \n mr. blak
1900
Wilhelm Schiele
|
Zum Ordnen der Karten
|
Inspired by
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
52
|
|
|
iii. kombination des leerzeigens beider hände während eines münzkunststückes \n showing both hands empty while hiding a coin \n t. nelson downs
1900
T. Nelson Downs
|
III. Kombination des Leerzeigens beider Hände während eines Münzkunststückes
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
52
|
|
|
iv. eskamotage einer münze zwischen daumen und zeigefinger \n back thumb palm and recovery \n t. nelson downs \n ein münzenchangement \n arthur "dr. avon" kollmann
1900
T. Nelson Downs
|
IV. Eskamotage einer Münze zwischen Daumen und Zeigefinger
|
Related to
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
54
|
|
|
die ihre farbe wechselnden tücher \n part two \n carl willmann \n die ihre farbe wechselnden tücher \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Die ihre Farbe wechselnden Tücher
|
Related to
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
56
|
|
|
der neue thalerkorken \n different mechanical cork than in reference \n carl willmann \n die wandernden thaler \n unknown
1900
Carl Willmann
|
Der neue Thalerkorken
|
Inspired by
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
57
|
|
|
die verschwundene uhr \n watch vanish from handkerchief, ungaffed \n julius kupka
1900
Julius Kupka
|
Die verschwundene Uhr
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
58
|
|
|
ein kerzen-manöver \n manipulative vanish and reproduction of candle, using rubber band around finger for no-palm concealment \n josef löffler
1900
Josef Löffler
|
Ein Kerzen-Manöver
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
59
|
|
|
die schwedische streichholzschachtel als ringdose \n using matchbox as ring case to steal inserted ring out \n fr. maubach
1900
Fr. Maubach
|
Die schwedische Streichholzschachtel als Ringdose
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
60
|
|
|
willmann's neuer apparatkasten \n a box with servante at its back \n carl willmann \n der apparatkasten \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Willmann's neuer Apparatkasten
|
Inspired by
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
61
|
|
|
variationen zum tambourin \n \n carl willmann \n willmann's tambourin \n carl willmann \n variationen zum tambourin \n carl willmann \n variationen zum tambourin \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Variationen zum Tambourin
|
Inspired byRelated to
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
62
|
|
|
an unsere mitglieder! \n \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
An unsere Mitglieder!
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
63
|
|
|
zur gefälligen beachtung \n \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Zur gefälligen Beachtung
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
63
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n \n michaelis hermann \n robert lenz \n g. restell \n aus und mit dem leserkreise \n carl willmann \n t. nelson downs \n robert lenz \n michaelis hermann
1900
Michaelis Hermann, Robert Lenz, G. Restell
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Related to
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
63
|
|
|
briefkasten \n answering letters, on t. nelson downs and difficulty of his tricks, \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 6 No. 4
|
Apr. 1900
|
64
|
|
|
charles arbre \n alias carl baum, see also p. 96 for correction \n eduard w. lufa \n charles arbre \n eduard w. lufa
1900
Eduard W. Lufa
|
Charles Arbre
|
Related to
|
Vol. 6 No. 5
|
May 1900
|
65
|
|
|
das non plus ultra-kunststück \n pile of cards removed, noted and placed on pack, after some dealing procedure, the performer divines the cards in face-down layout, translation by john willmann \n unknown \n ne plus ultra - first method \n unknown \n das non plus ultra-kunststück \n unknown
1900
|
Das non plus ultra-Kunststück
|
Related toAlso published here
|
Vol. 6 No. 5
|
May 1900
|
67
|
|
|
v. kunststück mit zwei münzen \n two coins, they travel from hand to hand in various combinations \n t. nelson downs
1900
T. Nelson Downs
|
V. Kunststück mit zwei Münzen
|
Vol. 6 No. 5
|
May 1900
|
69
|
|
|
variationen zum tambourin \n part two \n carl willmann \n variationen zum tambourin \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Variationen zum Tambourin
|
Related to
|
Vol. 6 No. 5
|
May 1900
|
72
|
|
|
wie man ein tuch in ein glas bringt \n about loading a silk into a bottomless glass \n unknown \n zum ei- und tuchkunststück \n august roterberg
1900
|
Wie man ein Tuch in ein Glas bringt
|
Related to
|
Vol. 6 No. 5
|
May 1900
|
74
|
|
|
die sonnenblume \n bigger spring flower design \n unknown \n der blütenball \n unknown
1900
|
Die Sonnenblume
|
Related to
|
Vol. 6 No. 5
|
May 1900
|
75
|
|
|
die knoten im taschentuch \n knot vanishes when silk is shaken, two knots appear in silk \n charles arbre
1900
Charles Arbre
|
Die Knoten im Taschentuch
|
Vol. 6 No. 5
|
May 1900
|
76
|
|
|
wohin? \n coin wrapped in handkerchief vanishes, secret rubber band to secure it and it can be shaken out \n emil clauß
1900
Emil Clauß
|
Wohin?
|
Vol. 6 No. 5
|
May 1900
|
78
|
|
|
aus und mit dem leserkreise \n \n alexander säck \n carl willmann
1900
Alexander Säck, Carl Willmann
|
Aus und mit dem Leserkreise
|
Vol. 6 No. 5
|
May 1900
|
79
|
|
|
herrn louis hartung \n open letter regarding magic club \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Herrn Louis Hartung
|
Vol. 6 No. 5
|
May 1900
|
79
|
|
|
briefkasten \n answering letters \n carl willmann
1900
Carl Willmann
|
Briefkasten
|
Vol. 6 No. 5
|
May 1900
|
80
|
|
|
charles arbre \n part two \n eduard w. lufa \n charles arbre \n eduard w. lufa
1900
Eduard W. Lufa
|
Charles Arbre
|
Related to
|
Vol. 6 No. 6
|
June 1900
|
81
|
|
|
das non plus ultra-kunststück \n part two of translation, with marked and stripper deck variants \n unknown \n das non plus ultra-kunststück \n unknown
1900
|
Das non plus ultra-Kunststück
|
Related to
|
Vol. 6 No. 6
|
June 1900
|
83
|
|