selbstauflösung \n knot in rope is pulled off / vanishes \n unknown
1996
|
Selbstauflösung
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
53
|
|
pseudo-gedächtnis-tricks \n intro, on harry lorayne \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Pseudo-Gedächtnis-Tricks
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
54
|
|
pseudo-gedächtnis nr. 1 \n apparently order of shuffled deck is remembered \n harry lorayne \n pseudo memory #1 \n harry lorayne
1996
Harry Lorayne
|
Pseudo-Gedächtnis Nr. 1
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
54
|
|
pseudo-gedächtnis nr. 2 \n apparently order of shuffled deck is remembered, position of cut-to card is named \n harry lorayne \n pseudo memory #2 \n harry lorayne
1996
Harry Lorayne
|
Pseudo-Gedächtnis Nr. 2
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
59
|
|
out of this world gedächtnis \n presentation for ootw as memory stunt \n harry lorayne \n out of this world memory \n harry lorayne
1996
Harry Lorayne
|
Out of this World Gedächtnis
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
61
|
|
ein freches kartenforcieren \n under-the-spread force, spreading deck over first card which is taken singly \n unknown
1996
|
Ein freches Kartenforcieren
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
62
|
|
klassiker \n \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Klassiker
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
63
|
|
die daumenfesselung à la ten ichi \n \n ten ichi \n ten ichi thumb tie \n ten ichi
1996
Ten Ichi
|
Die Daumenfesselung à la Ten Ichi
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
63
|
|
zitronen-trick in der tüte \n lemon with hole in paper bag
- varianten
- hierzu eine kurzgeschichte \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Zitronen-Trick in der Tüte
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
65
|
|
mein gordischer-knoten-trick \n - varianten \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Mein Gordischer-Knoten-Trick
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
69
|
|
der rasierklingen-trick \n \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Der Rasierklingen-Trick
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
71
|
|
der nähnadel-trick \n - ...dazu eine kurzgeschichte \n ingo
1996
Ingo
|
Der Nähnadel-Trick
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
73
|
|
trick-progress \n \n unknown
1996
|
Trick-Progress
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
76
|
|
spielen sie poker? \n four phases \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Spielen Sie Poker?
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
76
|
|
b.l.Ö.d. \n twenty-one bill, counting with mathematical confusion, himber wallet \n roy johnson \n rudolf braunmüller
1996
Roy Johnson, Rudolf Braunmüller
|
B.L.Ö.D.
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
79
|
|
glas und wasser \n \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Glas und Wasser
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
83
|
|
der esoterische glas-trick \n air bubbles in upside down glass filled with water \n martin gardner
1996
Martin Gardner
|
Der esoterische Glas-Trick
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
83
|
|
das geheimnis des luftdrucks \n \n rudolf braunmüller \n erich tauer-turmi
1996
Rudolf Braunmüller, Erich Tauer-Turmi
|
Das Geheimnis des Luftdrucks
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
84
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 20 No. 2
|
1996
|
85
|
|
münzen und glas routine \n described by lewis ganson \n fred kaps \n coins and glass routine \n fred kaps
1996
Fred Kaps
|
Münzen und Glas Routine
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 3
|
1996
|
96
|
|
latest method for the miser's dream \n production from downs palm \n t. nelson downs \n latest method for "the miser's dream" \n t. nelson downs
1996
T. Nelson Downs
|
Latest Method for the Miser's Dream
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 3
|
1996
|
96
|
|
der roll down griff \n roll-out \n unknown
1996
|
Der Roll Down Griff
|
Vol. 20 No. 3
|
1996
|
107
|
|
transpositions-durchbruch nr. 1 \n no duplicate \n harry lorayne \n lorayne's transposition breakthrough #1 \n harry lorayne
1996
Harry Lorayne
|
Transpositions-Durchbruch Nr. 1
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 3
|
1996
|
108
|
|
transpositions-durchbruch nr. 2 \n one card odd-backed \n harry lorayne \n lorayne's transposition breakthrough #2 \n harry lorayne
1996
Harry Lorayne
|
Transpositions-Durchbruch Nr. 2
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 3
|
1996
|
112
|
|
sie haben die wahl! \n ace to three are displayed, chosen card changes into selection, inspired by vernon's trick \n harry lorayne \n your choice \n harry lorayne
1996
Harry Lorayne
|
Sie haben die Wahl!
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 3
|
1996
|
115
|
|
marlo ohne karten \n introduction to translation from genii \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Marlo ohne Karten
|
Vol. 20 No. 3
|
1996
|
119
|
|
20th century handkerchiefs \n with repeat \n edward marlo
1996
Edward Marlo
|
20th Century Handkerchiefs
|
Vol. 20 No. 3
|
1996
|
119
|
|
30th century handkerchiefs \n silk in hand transforms into two silks previously placed aside - asymmetric silks transposition \n edward marlo
1996
Edward Marlo
|
30th Century Handkerchiefs
|
Vol. 20 No. 3
|
1996
|
121
|
|
die kugelröhre als verschwinde-gimmick \n steel ball tube for vanishing bill, bill in lemon or potato \n edward marlo
1996
Edward Marlo
|
Die Kugelröhre als Verschwinde-Gimmick
|
Vol. 20 No. 3
|
1996
|
123
|
|
just chance \n \n brian king
1996
Brian King
|
Just Chance
|
Vol. 20 No. 3
|
1996
|
126
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 20 No. 3
|
1996
|
127
|
|
verbale kontrolle \n full german translation of "verbal control" \n max maven \n on equivoque \n philip t. goldstein
1996
Max Maven
|
Verbale Kontrolle
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
140
|
|
let's go to austria \n about upcoming conventions \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Let's Go to Austria
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
146
|
|
geldscheine, flaschen & dosen \n german translation from parts of "ken brooke's magic - the unique years" \n unknown
1996
|
Geldscheine, Flaschen & Dosen
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
147
|
|
meine tuchröhren-routine \n borrowed marked bill travels from under handkerchief to locked bill tube \n ken brooke \n routine for the padlocked bill tube \n ken brooke
1996
Ken Brooke
|
Meine Tuchröhren-Routine
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
147
|
|
meine flaschenvermehrung \n \n ken brooke \n routine for the multiplying bottles \n ken brooke
1996
Ken Brooke
|
Meine Flaschenvermehrung
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
149
|
|
meine okitobox-routine \n multi-phase routine \n ken brooke \n okito box routine \n ken brooke
1996
Ken Brooke
|
Meine Okitobox-Routine
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
154
|
|
der meistergriff \n \n ken brooke \n the master move \n ken brooke
1996
Ken Brooke
|
Der Meistergriff
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
154
|
|
coin vanish \n \n unknown
1996
|
Coin Vanish
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
158
|
|
der fism-weltkongress 1997 \n about the upcoming fism in dresden \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Der FISM-Weltkongress 1997
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
159
|
|
zauberworkshop für laien - ohne geheimnisverrat \n magic workshop for laypeople without real trick explanations
- das konzept
- die multi-pip-karte
-- 1. table-hopping
-- 2. zauberworkshops
-- 3. kindergeburtstage
-- 4. das abendprogramm
- der gordische knoten
- eine routine zum kartenseil \n andreas michel-andino
1996
Andreas Michel-Andino
|
Zauberworkshop für Laien - ohne Geheimnisverrat
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
162
|
|
spellbinder-potpourri iii \n intro to german translation \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Spellbinder-Potpourri III
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
169
|
|
sandwich box \n card travels in between aces in card case \n stephen tucker \n sandwich box \n stephen tucker
1996
Stephen Tucker
|
Sandwich Box
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
169
|
|
rub-away vanish \n \n unknown
1996
|
Rub-Away Vanish
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
169
|
|
markiert \n same as sandwich box, with marked cards as convincer \n stephen tucker \n mark \n stephen tucker
1996
Stephen Tucker
|
Markiert
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
170
|
|
american express \n two card transposition, coin under cards travels as well, duplicate \n david britland \n stephen tucker \n american-express \n stephen tucker \n david britland
1996
David Britland, Stephen Tucker
|
American Express
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
170
|
|
die zaubermünze \n bill travels to envelope, with torn corner, coin vanish and production intermezzo \n william goldman \n the magic coin \n william goldman
1996
William Goldman
|
Die Zaubermünze
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
171
|
|
torn corner switch \n with envelope \n william goldman
1996
William Goldman
|
Torn Corner Switch
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
171
|
|
news flash \n word in newspaper, carbon \n david britland \n news flash \n david britland
1996
David Britland
|
News Flash
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
172
|
|
unschlagbar \n spectator selects card twice, put between two jokers, then entire deck consists of jokers \n david britland \n unbeatable \n david britland
1996
David Britland
|
Unschlagbar
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
172
|
|
daumen-frechheit \n for magicians, thumb tip sucker gag \n martin breese \n thumbsucker \n martin breese
1996
Martin Breese
|
Daumen-Frechheit
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
173
|
|
ksm durch tisch \n \n roger curzon \n copper silver brass through table \n roger curzon
1996
Roger Curzon
|
KSM durch Tisch
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
174
|
|
cal passage \n card sticks out from deck and is flipped over on top, in that process one card is added, also as a visual color change \n pascal monmoine \n cal-pass \n pascal monmoine
1996
Pascal Monmoine
|
Cal Passage
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
175
|
|
so wird es klappen \n card is found under credit card in deck, credit card appears, spelling variation
- die stephen-tucker-version \n david austin \n that'll do nicely! \n david austin
1996
David Austin
|
So wird es klappen
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
176
|
|
bierdeckel \n card under beer glass, seated \n stephen tucker \n beer-mat \n stephen tucker
1996
Stephen Tucker
|
Bierdeckel
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
177
|
|
bubengeflüster \n three selections are divined, then are found to have x on the back \n philip t. goldstein \n whispereaders \n philip t. goldstein
1996
Philip T. Goldstein
|
Bubengeflüster
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
178
|
|
der gleitknoten \n \n stephen tucker \n christmas cord knot again \n stephen tucker
1996
Stephen Tucker
|
Der Gleitknoten
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
180
|
|
durchgefallen \n devano rising card gag, card attached to thread \n stephen tucker \n drop-out \n stephen tucker
1996
Stephen Tucker
|
Durchgefallen
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
182
|
|
das britland spiel \n name of card written on back of card, prediction \n david britland \n britlandeck \n david britland
1996
David Britland
|
Das Britland Spiel
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
183
|
|
börsspiration \n four coins travel to a coin purse one by one, using a lens of a spectator's pair of glasses \n stephen tucker \n purseperation \n stephen tucker
1996
Stephen Tucker
|
Börsspiration
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
184
|
|
click pass \n \n unknown
1996
|
Click Pass
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
184
|
|
der addierer \n spectator write numbers on paper in envelope, performer removes some they add up to any named number \n david britland \n stephen tucker \n adder \n stephen tucker \n david britland
1996
David Britland, Stephen Tucker
|
Der Addierer
|
Also published here
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
186
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1996
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 20 No. 4 & 5
|
1996
|
187
|
|
die roy johnson routine zu martin lewis' sidewalk shuffle \n \n roy johnson \n sidewalk shuffle \n martin lewis
1997
Roy Johnson
|
Die Roy Johnson Routine zu Martin Lewis' Sidewalk Shuffle
|
Inspired by
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
6
|
|
veranstaltungs-hinweise \n \n rudolf braunmüller
1997
Rudolf Braunmüller
|
Veranstaltungs-Hinweise
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
10
|
|
cutting remarks \n thread-less self-cutting deck, strip stuck to a card \n david britland \n cutting remarks \n david britland
1997
David Britland
|
Cutting Remarks
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
11
|
|
aus meinem repertoire \n german translation from parts of "ken brooke's magic - the unique years" \n unknown
1997
|
Aus meinem Repertoire
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
18
|
|
eine makellose vorhersage \n prediction put in hat, then three items borrowed and one chosen, it is predicted \n ken brooke \n a clean prediction \n ken brooke
1997
Ken Brooke
|
Eine makellose Vorhersage
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
18
|
|
prediction with pocket writing \n variation \n albert verity \n malcolm davison \n prediction with pocket writing \n albert verity \n malcolm davison
1997
Albert Verity, Malcolm Davison
|
Prediction with Pocket Writing
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
20
|
|
routinen mit dem chop cup \n - meine chop cup routine
- bertie, der baseballspieler \n ken brooke \n my chop cup routine \n ken brooke \n bertie the baseballer \n ken brooke
1997
Ken Brooke
|
Routinen mit dem Chop Cup
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
20
|
|
drei-karten-vorhersage \n three card prediction, one ahead and last one forced \n bill wagner \n three card prediction \n bill wagner
1997
Bill Wagner
|
Drei-Karten-Vorhersage
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
26
|
|
die gozinta-tube \n two different colored pencils change places, tube and pocket, then both pencils are put into the tube, which should be too small \n cecil keech \n ken brooke \n gozinta pencils \n cecil keech \n the gozinta tube \n ken brooke \n cecil keech
1997
Cecil Keech, Ken Brooke
|
Die Gozinta-Tube
|
Inspired byAlso published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
29
|
|
angeklebt \n ideas with double-stick tape \n ken brooke \n stuck-up \n ken brooke
1997
Ken Brooke
|
Angeklebt
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
32
|
|
das magazin- oder buch-austauschtablett \n switch with magazine or book \n ken brooke \n any magazine or book a switching tray \n ken brooke
1997
Ken Brooke
|
Das Magazin- oder Buch-Austauschtablett
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
33
|
|
der kartensteiger \n wand with sticky end under arm \n ken brooke \n the rising cards \n ken brooke
1997
Ken Brooke
|
Der Kartensteiger
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
33
|
|
eine karten-kontrollmethode \n sticky coin attached to card as key card \n albert verity \n as a method of card control \n albert verity
1997
Albert Verity
|
Eine Karten-Kontrollmethode
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
34
|
|
verschiedenes \n ideas with double-stick tape
- die glatzenproduktion (card sticks to bald head)
- hilfsmittel
- skullocation
- tischpräparation
- bandproduktion \n ken brooke \n read "another" again \n ken brooke
1997
Ken Brooke
|
Verschiedenes
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
34
|
|
ein neues brainwave \n \n ken brooke \n brain wave outdone \n ken brooke
1997
Ken Brooke
|
Ein neues Brainwave
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
35
|
|
kravatten-bekanntgabe \n card sticks to tie \n ken brooke \n tied \n ken brooke
1997
Ken Brooke
|
Kravatten-Bekanntgabe
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
35
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1997
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 21 No. 1
|
1997
|
36
|
|
der elfenreigen oder auch elfies rosenkranz \n mathematical stack
- das wohlgeordnete chaos
- die grundordnung
- das legen des elfenreigens
- das errechnen der position
- das errechnen der karten
- hallo, nachbarn!
- Über ihren umgang mit dem eigenen genie (spectators are asked mathematical questions so performer doesn't have to calculate himself)
- und manchmal reden sie dabei wirklich unmögliche dinge \n dieter ebel
1997
Dieter Ebel
|
Der Elfenreigen oder auch Elfies Rosenkranz
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
50
|
|
der falsche hindu \n strip-out during hindu shuffle that follows the riffle shuffle \n dieter ebel
1997
Dieter Ebel
|
Der falsche Hindu
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
57
|
|
das wahnsinnsgedächtnis \n order of deck remembered, shuffle and deck switch while taking out rubber band \n dieter ebel
1997
Dieter Ebel
|
Das Wahnsinnsgedächtnis
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
60
|
|
ein elfenreigen-mirakel \n four spectators cut off a pile and remember the bottom card, cards divined \n rudolf braunmüller
1997
Rudolf Braunmüller
|
Ein Elfenreigen-Mirakel
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
63
|
|
dosen-tration \n blade through can in box, compressible can \n roy johnson
1997
Roy Johnson
|
Dosen-tration
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
65
|
|
der affe und die kokosnüsse \n picture with monkey on palm trees changes in envelope \n theo doré
1997
Theo Doré
|
Der Affe und die Kokosnüsse
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
68
|
|
tuch und ringzieher-zauberei \n knot vanish handlings with reel \n john hamilton
1997
John Hamilton
|
Tuch und Ringzieher-Zauberei
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
70
|
|
der bumerang \n various calculation methods that start with a thought-of number, number can be derived from final outcome \n frederick braue
1997
Frederick Braue
|
Der Bumerang
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
72
|
|
ideen mit der münzenshell \n ideas with a coin shell, intro \n al stevenson
1997
Al Stevenson
|
Ideen mit der Münzenshell
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
74
|
|
geister-fotografie \n \n al stevenson
1997
Al Stevenson
|
Geister-Fotografie
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
74
|
|
der adler fliegt \n one of two coins travels from hand to hand \n al stevenson
1997
Al Stevenson
|
Der Adler fliegt
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
74
|
|
geld-verdoppelung \n one coin becomes two with piece of paper \n al stevenson
1997
Al Stevenson
|
Geld-Verdoppelung
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
75
|
|
eine fortsetzung \n one of several coin vanishes \n al stevenson
1997
Al Stevenson
|
Eine Fortsetzung
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
75
|
|
der griff, der gar keiner ist \n one of two coins vanishes, with piece of cardboard or card \n al stevenson
1997
Al Stevenson
|
Der Griff, der gar keiner ist
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
75
|
|
tue, was ich tue \n do as i do with rope, sticky ends \n dr. raymond l. beebe
1997
Dr. Raymond L. Beebe
|
Tue, was ich tue
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
76
|
|
ein taschentrick \n layout puzzle with matches, ends with appearing matches \n milbourne christopher
1997
Milbourne Christopher
|
Ein Taschentrick
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
79
|
|
münzenlotto ii \n miraskill and einstein routine with coins and two cups \n roy johnson \n al koran's jackpot coins \n miraskill \n stewart james
1997
Roy Johnson
|
Münzenlotto II
|
Inspired by
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
80
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1997
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 21 No. 2
|
1997
|
82
|
|
plädoyer für trickverrat \n on exposure
- der ursprung der angst
- definition von trickverrat
- kollektiver selbstmord
- erfindung und plagiat
- das laienbewußtsein
- pro trickverrat
- die schuldigen \n robert lund \n sphinx, june 1949
1997
Robert Lund
|
Plädoyer für Trickverrat
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
98
|
|
veranstaltungshinweise \n \n rudolf braunmüller
1997
Rudolf Braunmüller
|
Veranstaltungshinweise
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
101
|
|
ihre nummer, bitte? \n eight slips of paper with phone numbers by spectators, one chosen, medium divines number, repeated with rest of slips, charles jordan's yogi force \n theodore annemann \n telethot \n charles t. jordan \n theodore annemann
1997
Theodore Annemann
|
Ihre Nummer, Bitte?
|
Related to
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
102
|
|
tricks für alleswisser \n \n unknown
1997
|
Tricks für Alleswisser
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
104
|
|
ein aufsitzer-kartentrick \n performer names cards he cut to, spectator knows how it works (quick peek), but cannot duplicate it because he sees a back when he tries \n victor torsberg
1997
Victor Torsberg
|
Ein Aufsitzer-Kartentrick
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
104
|
|
eine mutprobe \n spectator is told to hold paper strip while it is burning, it rolls up towards his fingers \n martin gardner
1997
Martin Gardner
|
Eine Mutprobe
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
104
|
|
stegreiftricks \n \n unknown
1997
|
Stegreiftricks
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
105
|
|
salzfass-durchdringung \n salt shaker on top of upside-down glass, covered with napkin, shaker instead of a promised coin penetrates table \n tom osborne
1997
Tom Osborne
|
Salzfass-Durchdringung
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
105
|
|
der zucker-trick \n cup covered with saucer, sugar put on saucer, covered with napkin, sugar penetrates saucer \n tom osborne
1997
Tom Osborne
|
Der Zucker-Trick
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
106
|
|
zwei messer-tricks \n knife through napkin, or knife vanishes or penetrates table \n tom osborne
1997
Tom Osborne
|
Zwei Messer-Tricks
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
107
|
|
der glasboden-trick \n magical gag in which bottom of glass is broken out and restored \n al baker
1997
Al Baker
|
Der Glasboden-Trick
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
109
|
|
der flibbertigibbet \n coin vanishes and reappears in left hand when tapped with pencil \n paul rosini \n the pencil and the silver dollar \n paul rosini
1997
Paul Rosini
|
Der Flibbertigibbet
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
111
|
|
der blitzknoten \n rope tied in loop, knot appears \n milbourne christopher
1997
Milbourne Christopher
|
Der Blitzknoten
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
112
|
|
halsdurchdringung \n rope through neck \n tenkai ishida
1997
Tenkai Ishida
|
Halsdurchdringung
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
113
|
|
stegreif-hellsehen \n items given to performer behind his back, he can describe them, two methods \n martin gardner
1997
Martin Gardner
|
Stegreif-Hellsehen
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
114
|
|
das sternenquiz \n star layout puzzle \n harry baker
1997
Harry Baker
|
Das Sternenquiz
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
114
|
|
gefühlssinn \n transposition between two different-sized coins, secret even bigger coin under table \n john benzais \n 11¢ transpo \n john benzais
1997
John Benzais
|
Gefühlssinn
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
116
|
|
die stumpfe fingerguillotine \n with thread \n franklin v. taylor
1997
Franklin V. Taylor
|
Die stumpfe Fingerguillotine
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
117
|
|
das orakel \n card reading routine with layout which coincides with what the performer says, current time shows up as well \n david "fu manchu" bamberg
1997
David "Fu Manchu" Bamberg
|
Das Orakel
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
118
|
|
triangulum \n jumbo cards arranged on stand in triangle, silks produced from them \n john mulholland
1997
John Mulholland
|
Triangulum
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
120
|
|
tätersuche \n three cards with "lie" and three with "truth"
- die fünfer-version \n roy johnson \n clue \n jack yates
1997
Roy Johnson
|
Tätersuche
|
Inspired by
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
122
|
|
sonne und mond \n two different-colored silks, center circles transpose \n tom osborne
1997
Tom Osborne
|
Sonne und Mond
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
125
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1997
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 21 No. 3
|
1997
|
126
|
|
der gedankenübertragungsapparat \n "ideen, variationen anekdoten und eine routine zu einem modernen klassiker"
egg beater mind reading, with different variations
- wie alles anfing
- variationen
- meine routine
- erfahrungen und anekdoten \n andreas michel-andino \n nachtrag zum gedankenübertragungsapparat \n andreas michel-andino
1997
Andreas Michel-Andino
|
Der Gedankenübertragungsapparat
|
Related to
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
141
|
|
das forcieren der karte \n \n andreas michel-andino
1997
Andreas Michel-Andino
|
Das Forcieren der Karte
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
145
|
|
die nacht der geister \n white to black silk change, story presentation \n steve bryant
1997
Steve Bryant
|
Die Nacht der Geister
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
149
|
|
ring- & seilverknotung \n \n edward d. hesse
1997
Edward D. Hesse
|
Ring- & Seilverknotung
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
150
|
|
tuch auf zauberstab \n wand placed on transparent glass, silk vanishes and appears knotted on wand \n jack bridwell
1997
Jack Bridwell
|
Tuch auf Zauberstab
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
151
|
|
der lap-it \n bag to be placed over legs under table for storing props and lapping \n howard hale
1997
Howard Hale
|
Der Lap-It
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
152
|
|
schwarze augen \n boxing gloves put on kid, performer gets a black eye \n jack bridwell
1997
Jack Bridwell
|
Schwarze Augen
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
153
|
|
ein visitenkarten-reklametrick \n spectator's birth month is filled into grid, as business hand-out \n warner perry
1997
Warner Perry
|
Ein Visitenkarten-Reklametrick
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
154
|
|
farben und formen \n four envelopes with symbols, chosen one divined \n kazuyuki hase \n ripping! \n bob somerfeld \n the color out of space \n kazuyuki hase
1997
Kazuyuki Hase
|
Farben und Formen
|
Inspired byAlso published here
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
156
|
|
ein tip für münzenzauberer \n polishing coins \n unknown
1997
|
Ein Tip für Münzenzauberer
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
157
|
|
der kuriose chinawürfel \n die with hole and rope, penetration routine \n arthur setterington
1997
Arthur Setterington
|
Der kuriose Chinawürfel
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
158
|
|
spiegel, spiegel \n name chosen from booklet appears with lipstick on mirror, svengali forcing book \n vanni pulè \n the boy friend \n roy johnson
1997
Vanni Pulè
|
Spiegel, Spiegel
|
Inspired by
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
160
|
|
nachtpassage \n ball in silk, then locked with ring, ball penetrates free \n shigeru sugawara \n night passage \n shigeru sugawara
1997
Shigeru Sugawara
|
Nachtpassage
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
162
|
|
mein kettelziehen \n \n fred lowe
1997
Fred Lowe
|
Mein Kettelziehen
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
165
|
|
veranstaltungshinweise \n \n rudolf braunmüller
1997
Rudolf Braunmüller
|
Veranstaltungshinweise
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
169
|
|
halluzination \n routine with paddle move \n hiroshi kondo
1997
Hiroshi Kondo
|
Halluzination
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
170
|
|
ein tip für manipulatoren \n ball holder \n ed dunhill
1997
Ed Dunhill
|
Ein Tip für Manipulatoren
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
171
|
|
zu dinner bei den borgias \n with alternative presentation \n will dexter
1997
Will Dexter
|
Zu Dinner bei den Borgias
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
172
|
|
ein einfaches esp-legesystem \n stacking system for esp cards and three effects
- 1. das super-gedächtnis
- 2. symbol-würfel-vorhersage
- 3. hellsehen \n bill "doc" robinson
1997
Bill "Doc" Robinson
|
Ein einfaches ESP-Legesystem
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
174
|
|
damenwahl in kartanien \n color changing backs small packet routine, story presentation \n rudolf braunmüller \n chameleon cards \n roy walton
1997
Rudolf Braunmüller
|
Damenwahl in Kartanien
|
Inspired by
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
176
|
|
veranstaltungshinweise \n \n rudolf braunmüller
1997
Rudolf Braunmüller
|
Veranstaltungshinweise
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
177
|
|
sneaky sneakers \n knot and bow plucked off shoe and put at bottom end \n kennichi kuroki \n sneaky sneaker \n kennichi kuroki \n sneaky sneaker \n kennichi kuroki
1997
Kennichi Kuroki
|
Sneaky Sneakers
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
178
|
|
veranstaltungshinweise \n \n rudolf braunmüller
1997
Rudolf Braunmüller
|
Veranstaltungshinweise
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
180
|
|
der zaubernde zuschauer \n \n unknown
1997
|
Der zaubernde Zuschauer
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
181
|
|
der zuschauer als falschspieler \n spectator loses aces (by putting three cards on each and only cutting), then he deals the aces into wanted hand, no-touch \n harold lloyd
1997
Harold Lloyd
|
Der Zuschauer als Falschspieler
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
181
|
|
kleinpäckchen-out of this world i \n \n oscar weigle \n kleinpäckchen-out of this world ii \n rudolf braunmüller
1997
Oscar Weigle
|
Kleinpäckchen-Out of this World I
|
Variations
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
182
|
|
kleinpäckchen-out of this world ii \n \n rudolf braunmüller \n kleinpäckchen-out of this world i \n oscar weigle
1997
Rudolf Braunmüller
|
Kleinpäckchen-Out of this World II
|
Inspired by
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
183
|
|
ein willenstest \n two spectators choose a card each, they are the same, no-touch \n w. f. "rufus" steele
1997
W. F. "Rufus" Steele
|
Ein Willenstest
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
184
|
|
kartenfinden mit zuschauernamen \n prediction, two chosen cards (by dealing and spelling name) match prediction in suit and value, untouched \n unknown
1997
|
Kartenfinden mit Zuschauernamen
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
185
|
|
der prophetische zuschauer \n selection appears at sum of four values after dealing piles \n larry jennings
1997
Larry Jennings
|
Der prophetische Zuschauer
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
186
|
|
ein wahrer knockout \n spectator stabs card next to his selection behind back \n nick trost \n u-find-it \n nick trost
1997
Nick Trost
|
Ein wahrer Knockout
|
Also published here
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
186
|
|
comedy tuchverschwinden \n comedy silk vanish with change bag in which one side goes through bottom \n ali cardabra
1997
Ali Cardabra
|
Comedy Tuchverschwinden
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
188
|
|
newton's 3. relativitätsgesetz \n with envelope bills \n tom ogden
1997
Tom Ogden
|
Newton's 3. Relativitätsgesetz
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
189
|
|
seidenband-restauration \n ribbon restoration with tube \n jack bridwell
1997
Jack Bridwell
|
Seidenband-Restauration
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
190
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1997
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 21 No. 4 & 5
|
1997
|
191
|
|
deolali-würfel \n short two-dice routine with cup, they grow in the fist as climax, described by lewis ganson \n ali bongo \n deolali dice \n ali bongo
1998
Ali Bongo
|
Deolali-Würfel
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
6
|
|
das kapital \n bills appear in pages of magazine, svengali pages \n sid lorraine
1998
Sid Lorraine
|
Das Kapital
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
10
|
|
zwei austauschraffinessen \n \n unknown
1998
|
Zwei Austauschraffinessen
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
12
|
|
der larry knecht kartenspiel-austausch \n apparent mistake as one of two decks is placed in wrong case and pocketed \n larry knecht
1998
Larry Knecht
|
Der Larry Knecht Kartenspiel-Austausch
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
12
|
|
der jimmie wilson gelschein-austausch \n bill folded in quarters and burned openly, "lighter doesn't work" as motivation for switch \n jimmy wilson
1998
Jimmy Wilson
|
Der Jimmie Wilson Gelschein-Austausch
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
12
|
|
das voodoo-papiermysterium \n torn and restored cigarette paper, with hat pin \n vynn boyar
1998
Vynn Boyar
|
Das Voodoo-Papiermysterium
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
14
|
|
rätsel gefällig? - 1. \n blackjack gag with fifteen of diamonds \n john platt
1998
John Platt
|
Rätsel gefällig? - 1.
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
16
|
|
rätsel gefällig? - 2. \n truth/liar puzzle with three cards on table \n gerald lynton kaufman
1998
Gerald Lynton Kaufman
|
Rätsel gefällig? - 2.
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
16
|
|
mit dank an milbourne christopher \n milk travels from glass to glass, behind paravents \n cliff e. stanyon \n "quick trip" (milbourne christopher)
1998
Cliff E. Stanyon
|
Mit Dank an Milbourne Christopher
|
Inspired by- "Quick Trip" (Milbourne Christopher)
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
17
|
|
ein magisches foto \n card signed on back, rolled up, silk pushed through, silk has card image printed on it and card is now blank \n gene elmo \n the magic imprint \n jean hugard \n frederick braue
1998
Gene Elmo
|
Ein magisches Foto
|
Inspired by
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
18
|
|
deine seele ist mein! \n "your soul is mine", story packet trick with cards with messages \n rudolf braunmüller
1998
Rudolf Braunmüller
|
Deine Seele ist mein!
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
20
|
|
mein name gehört mir! \n two business cards signed by spectator and performer transpose \n gerald kosky
1998
Gerald Kosky
|
Mein Name gehört mir!
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
23
|
|
nachtrag zum gedankenübertragungsapparat \n more comments \n andreas michel-andino \n der gedankenübertragungsapparat \n andreas michel-andino
1998
Andreas Michel-Andino
|
Nachtrag zum Gedankenübertragungsapparat
|
Related to
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
24
|
|
gesellschaftsscherze \n hiding several cards in apartment of magic friend \n unknown
1998
|
Gesellschaftsscherze
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
25
|
|
eine zeitungsproduktion \n bowl production from torn newspaper pieces \n ladson butler
1998
Ladson Butler
|
Eine Zeitungsproduktion
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
26
|
|
gesellschaftsscherze \n getting smoke out of bottle, two phases \n ted bohmann
1998
Ted Bohmann
|
Gesellschaftsscherze
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
27
|
|
der schwebende magier \n asra presentation \n hen fetsch
1998
Hen Fetsch
|
Der schwebende Magier
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
28
|
|
ein seilzerschneide-vortrag \n patter for cut and restored rope \n frederick braue
1998
Frederick Braue
|
Ein Seilzerschneide-Vortrag
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
29
|
|
der karten-uhrentrick \n variation of kaplan's clock trick \n roy johnson \n kaplan's clock trick \n george g. kaplan \n klok \n roy johnson
1998
Roy Johnson
|
Der Karten-Uhrentrick
|
Inspired byRelated to
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
30
|
|
rätsel gefällig? \n number puzzle about four numbers, multiplied same result than added \n unknown
1998
|
Rätsel gefällig?
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
31
|
|
des professors kartentrick \n \n kent arthur \n the professor's card trick \n kent arthur
1998
Kent Arthur
|
Des Professors Kartentrick
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
32
|
|
der gedankenfänger \n spectator thinks of an umbrella word, five spectators write down a word belonging to that category, performer divines category and gives words back to correct spectators \n james g. thompson jr.
1998
James G. Thompson Jr.
|
Der Gedankenfänger
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
33
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1998
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 22 No. 1
|
1998
|
36
|
|
Öl und wasser - meine lieblingskombination(en) \n 4&4
- meine philosophie...
- die verwendeten griffe
- das vortragsthema
- i. die erste separation
- ii. die zweite separation
- iii. die dritte separation
- iv. die Überrschung
- bonus \n alexander de cova
1998
Alexander de Cova
|
Öl und Wasser - Meine Lieblingskombination(en)
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
48
|
|
1. elmsley count \n comments \n alexander de cova
1998
Alexander de Cova
|
1. Elmsley Count
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
49
|
|
2. buckeln oder buckle \n comments \n alexander de cova
1998
Alexander de Cova
|
2. Buckeln oder Buckle
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
50
|
|
die doppelüberraschung \n 4&4, all cards change to red
- v. die erste separation
- vi. der farbwechsel \n alexander de cova \n aldo colombini
1998
Alexander de Cova, Aldo Colombini
|
Die Doppelüberraschung
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
57
|
|
der leichteste münzfang der welt... \n coin production gimmick and sound gimmick in bucket
- die geschichte
- die präparation
- der sektkühler
- der münzenfang
- abschließende tips
-- ein anderer start
-- die abschlußladung \n alexander de cova \n coin-catch \n alexander de cova \n h.h. coin catcher \n karrell fox \n the b.s. coin pail \n karrell fox \n münzfang gimmick \n alexander de cova \n münzenfang einfach \n alexander de cova \n super simple miser’s dream \n alexander de cova \n scottish dream \n alexander de cova \n scottish dream \n alexander de cova \n the simple misers dream \n alexander de cova \n münzenfang einfach \n alexander de cova
1998
Alexander de Cova
|
Der leichteste Münzfang der Welt...
|
Inspired byRelated toAlso published here
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
62
|
|
paarweise \n word pairs on paper pieces, two chosen that match \n rudolf braunmüller
1998
Rudolf Braunmüller
|
Paarweise
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
68
|
|
rätsel gefällig? \n three number and one liar/truth-teller puzzles \n unknown
1998
|
Rätsel gefällig?
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
69
|
|
zwischenbericht \n on upcoming trick series \n andreas michel-andino
1998
Andreas Michel-Andino
|
Zwischenbericht
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
70
|
|
papierstreifen-restauration \n burned and restored paper strip \n peter burto \n lewis ganson \n burnt and restored paper strip \n peter burto \n lewis ganson
1998
Peter Burto, Lewis Ganson
|
Papierstreifen-Restauration
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
71
|
|
veranstaltungshinweise \n \n rudolf braunmüller
1998
Rudolf Braunmüller
|
Veranstaltungshinweise
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
73
|
|
silk penetro \n ball through silk \n hans e. trixer \n silk penetro \n hans e. trixer
1998
Hans E. Trixer
|
Silk Penetro
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
74
|
|
veranstaltungshinweise \n \n rudolf braunmüller
1998
Rudolf Braunmüller
|
Veranstaltungshinweise
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
75
|
|
brainwave per telephon \n presentation in which performer's wife is called \n lewis ganson \n brainwave by telephone \n lewis ganson
1998
Lewis Ganson
|
Brainwave per Telephon
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
76
|
|
die fächerkarte \n double-fan, outer layer ripped off except selection \n mary kinson \n lewis ganson \n fan see card \n mary kinson \n lewis ganson
1998
Mary Kinson, Lewis Ganson
|
Die Fächerkarte
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
77
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1998
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 22 No. 2
|
1998
|
79
|
|
der hindufaden \n "andinos trickmonographien - teil 1"
- historisches (credit information)
- meine präparationsmethode und handhabung
- variationen
- vortrag für erwachsene
- hindufaden für kinder?
- wie es weiter geht \n andreas michel-andino
1998
Andreas Michel-Andino
|
Der Hindufaden
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
92
|
|
mein hindu-faden vortrag \n patter \n josef fertsch
1998
Josef Fertsch
|
Mein Hindu-Faden Vortrag
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
98
|
|
routinen-potpourri \n \n unknown
1998
|
Routinen-Potpourri
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
99
|
|
meine sicherheitsnadel-routine \n five safety pins link and unlink, moved on handkerchief and one is stretched as a climax \n james g. thompson jr. \n safety pin-up \n james g. thompson jr.
1998
James G. Thompson Jr.
|
Meine Sicherheitsnadel-Routine
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
99
|
|
eine blind-kartenroutine \n genuinely blindfolded \n oscar weigle \n challenge blindfold routine \n oscar weigle
1998
Oscar Weigle
|
Eine Blind-Kartenroutine
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
108
|
|
der rückläufer \n \n james g. thompson jr. \n "come back card" (ed marlo, genii)
1998
James G. Thompson Jr.
|
Der Rückläufer
|
Inspired by- "Come Back Card" (Ed Marlo, Genii)
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
112
|
|
die umherreisende karte \n twenty-six red cards and one black card, black card travels to top \n james g. thompson jr.
1998
James G. Thompson Jr.
|
Die umherreisende Karte
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
114
|
|
veranstaltungshinweise \n \n rudolf braunmüller
1998
Rudolf Braunmüller
|
Veranstaltungshinweise
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
117
|
|
zu guter letzt \n \n unknown
1998
|
Zu Guter Letzt
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
118
|
|
das sich selbst entknotende tuch \n self-untying knot \n ken brooke \n method for "the untying silk" \n ken brooke
1998
Ken Brooke
|
Das sich selbst entknotende Tuch
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
118
|
|
knoten-beseitigung \n knotting method for sympathetic silks \n ken brooke \n knot-out \n ken brooke
1998
Ken Brooke
|
Knoten-Beseitigung
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
121
|
|
meine vorführung des geldscheins im bierdeckel \n bill in coaster \n ken brooke \n my presentation of the banknote in the beer mat \n ken brooke
1998
Ken Brooke
|
Meine Vorführung des Geldscheins im Bierdeckel
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
123
|
|
plauderstunde \n \n ken brooke
1998
Ken Brooke
|
Plauderstunde
|
Vol. 22 No. 3
|
1998
|
126
|
|
paper to money \n "andinos trickmonographien - teil 2"
- nachtrag zum hindu-faden
- vorbemerkungen zur papier-in-geldschein-verwandlung
- historisches (credit information)
- variationen und vorführtechnik
- vortragsanregung für erwachsene
- vortrag für kinde
- schlußbemerkungen
- die anfertigung des gimmicks \n andreas michel-andino
1999
Andreas Michel-Andino
|
Paper to Money
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
140
|
|
die schwerste ziffer \n digit moves on calculator display \n the napoleons
1999
The Napoleons
|
Die schwerste Ziffer
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
147
|
|
zwei kartenmirakel \n intro \n rudolf braunmüller
1999
Rudolf Braunmüller
|
Zwei Kartenmirakel
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
148
|
|
impromptu out of this world \n \n harry lorayne \n impromptu out of this world \n u. f. grant \n harry lorayne
1999
Harry Lorayne
|
Impromptu Out of this World
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
148
|
|
das phantastische kartenquadrat \n magic square routine with cards, then a named number \n harry lorayne \n the fantastic card square \n harry lorayne
1999
Harry Lorayne
|
Das Phantastische Kartenquadrat
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
151
|
|
kurz-tricks & tips \n no credit \n unknown \n a card in hand \n theodore annemann
1999
|
Kurz-Tricks & Tips
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
159
|
|
schloss und schlüssel \n spectator locked to chair \n ali bongo
1999
Ali Bongo
|
Schloss und Schlüssel
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
160
|
|
kurz-tricks & tips \n - paddle tricks
- storing props
- fixing bent cards
- magic wax alternative \n rudolf braunmüller
1999
Rudolf Braunmüller
|
Kurz-Tricks & Tips
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
163
|
|
die schwebende schrumpfmumie \n mummy floats up, changes into girl \n ali bongo \n vanishing ladies and other magic, norman hunter
1999
Ali Bongo
|
Die schwebende Schrumpfmumie
|
Inspired by- Vanishing Ladies and other Magic, Norman Hunter
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
164
|
|
nehmen sie platz iii! \n with envelopes and cards \n rudolf braunmüller
1999
Rudolf Braunmüller
|
Nehmen Sie Platz III!
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
167
|
|
eine flaschenproduktion \n production from under spectator's arm \n tom stone \n bottled up \n tom stone
1999
Tom Stone
|
Eine Flaschenproduktion
|
Also published here
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
173
|
|
hellsehen am tisch \n four match boxes with a different coin in each, drawer and coins exchanged according to rules \n rudolf braunmüller
1999
Rudolf Braunmüller
|
Hellsehen am Tisch
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
174
|
|
matrix light \n \n stephen tucker
1999
Stephen Tucker
|
Matrix Light
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
178
|
|
kurz-tricks & tips \n - prediction written with candle on back of business card
- "do as i do" with tarot cards \n rudolf braunmüller
1999
Rudolf Braunmüller
|
Kurz-Tricks & Tips
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
181
|
|
fatima \n routine with one handkerchief
- das wachsende tuch
- der verschwindende knoten
- der einhandknoten
- stab durch tuch
- tuch durch stab
- fatima (puppet from handkerchief) \n william larsen \n rudolf braunmüller
1999
William Larsen, Rudolf Braunmüller
|
Fatima
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
182
|
|
was kommt dann? \n handling bookings for children's parties
- drei tage vor dem ereignis
- ein tag vor dem ereignis
- der tag des auftritts
- die ankunft
- die vorbereitungen
- die show
- der abbau
- die abfahrt
- der nächste tag
- im nächsten jahr \n bob markwood
1999
Bob Markwood
|
Was kommt dann?
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
186
|
|
plauderstunde \n helmut schmiedeberg, jan forster \n rudolf braunmüller
1999
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 22 No. 4 & 5
|
1999
|
189
|
|
die multi-pip-card \n "andinos trickmonographien - teil 3"
- nachtrag zum nachtrag (hindu thread)
- nachtrag (paper to money)
- das namensproblem
- historische entwicklung (credit information)
- varianten und techniken
- vorschläge zur vorführung
- eröffnung oder schluß
- weitere einsatzmöglichkeiten
- p.s.: noch ein nachtrag \n andreas michel-andino
1999
Andreas Michel-Andino
|
Die Multi-Pip-Card
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
8
|
|
ein roy johnson potpourri \n \n rudolf braunmüller
1999
Rudolf Braunmüller
|
Ein Roy Johnson Potpourri
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
15
|
|
doppelzeit \n \n roy johnson \n double time \n roy johnson
1999
Roy Johnson
|
Doppelzeit
|
Also published here
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
15
|
|
der unglaubliche träumer \n with blank deck \n roy johnson \n daydream \n roy walton \n bob hummer \n incredible dreamer \n roy johnson
1999
Roy Johnson
|
Der unglaubliche Träumer
|
Inspired byAlso published here
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
17
|
|
auf dem rennplatz \n \n roy johnson
1999
Roy Johnson
|
Auf dem Rennplatz
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
19
|
|
telamit \n performer has to make notes at home \n roy johnson
1999
Roy Johnson
|
Telamit
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
23
|
|
chromatismus \n three spectators choose a color, then a number from one to eight, chosen colors match with colors written on eight numbered cards \n roy johnson \n hot seat \n larry becker \n it's in the bag \n larry becker
1999
Roy Johnson
|
Chromatismus
|
Inspired by
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
27
|
|
identitätskrise \n ace of spades changes into duplicates of three selections one by one \n roy johnson \n "chamiversal" (roy johnson, abracadabra) \n identity crisis \n roy johnson
1999
Roy Johnson
|
Identitätskrise
|
Inspired by- "Chamiversal" (Roy Johnson, Abracadabra)
Also published here
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
31
|
|
der flushtration count \n \n unknown
1999
|
Der Flushtration Count
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
32
|
|
der elmsley count \n \n alex elmsley
1999
Alex Elmsley
|
Der Elmsley Count
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
33
|
|
der jordan count \n \n charles t. jordan
1999
Charles T. Jordan
|
Der Jordan Count
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
33
|
|
zeitbombe \n spectator changes time on pocket watch, performer divines it, repeat with prediction \n roy johnson \n time bomb \n roy johnson
1999
Roy Johnson
|
Zeitbombe
|
Inspired by
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
34
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1999
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 23 No. 1
|
1999
|
38
|
|
das rubik-cube-problem \n "andinos trickmonographien - teil 4"
- nachtrag zur multi-pip-card
- historisches zum zauberwürfel (credit information)
- verschiedene lösungen (bibliography)
- verschiedene einsatzmöglichkeiten und vortragsanregungen
-- für table hopping
-- für stand-up vorführungen
-- für kinde
- ausblick \n andreas michel-andino
1999
Andreas Michel-Andino
|
Das Rubik-Cube-Problem
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
50
|
|
der päckchenschätzer \n spectator cuts off packet, performer knows how many, repeat, then spectator cuts off pile of bills from bill stack and performer knows how many \n paul daniels \n rudolf braunmüller
1999
Paul Daniels, Rudolf Braunmüller
|
Der Päckchenschätzer
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
56
|
|
die zufallsvorhersage \n cards with designs, spectator cuts off a packet and does the tantalizer deal, final card predicted \n rudolf braunmüller \n alternative voraussage \n erhard liebenow
1999
Rudolf Braunmüller
|
Die Zufallsvorhersage
|
Variations
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
60
|
|
magisches kunterbunt ii \n \n rudolf braunmüller
1999
Rudolf Braunmüller
|
Magisches Kunterbunt II
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
62
|
|
für zaubernde conferenciers \n eight lines for mcs \n rudolf braunmüller
1999
Rudolf Braunmüller
|
Für zaubernde Conferenciers
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
62
|
|
verbale gags - zuschauer \n gags for conversations with spectators \n rudolf braunmüller
1999
Rudolf Braunmüller
|
Verbale Gags - Zuschauer
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
62
|
|
gags im zusammenhang mit tricks \n eröffnung, daumenfesselung, afghanbänder, fischtrick, geldfang aus der luft & münzen, handguillotine, handschellen, karten, mentalmagie, persiltrick, schallplatten, schaumgummi-backstein, schwebekunststücke, seile, würfel, zeitungen & zeitschriften, party & restaurant \n rudolf braunmüller
1999
Rudolf Braunmüller
|
Gags im Zusammenhang mit Tricks
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
63
|
|
kunststücke & praktische tips \n \n unknown
1999
|
Kunststücke & Praktische Tips
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
66
|
|
volte \n accidentally dropping cards \n unknown
1999
|
Volte
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
66
|
|
kartenspiel-austausch \n deck switch with mirror glass \n unknown
1999
|
Kartenspiel-Austausch
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
66
|
|
karten-buchstabieren \n spelling some rhyme to find card \n unknown
1999
|
Karten-Buchstabieren
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
66
|
|
skullocation \n deck in bulldog clip, all cards fall out except selection \n unknown
1999
|
Skullocation
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
67
|
|
kartenwanderung \n with change bag \n unknown
1999
|
Kartenwanderung
|
Vol. 23 No. 2
|
1999
|
67
|
|