|
discus \n chinese compass, arrows on circle point always in same direction \n l. vosburgh lyons \n compas-sion \n hans e. trixer \n turnabout \n paul curry
1946
the phoenix
L. Vosburgh Lyons
|
Discus
|
|
Mar. 1946
|
|
410
|
|
|
|
controlled fate \n number, day of the week and color chosen and predicted, see also p. 402 for ideas by kenn eastin and greg moore \n roy walton \n auto prediction \n alex elmsley \n con-clue-sion \n philip t. goldstein
1970
the pallbearers review
Roy Walton*
|
Controlled Fate
|
|
Dec. 1970
|
|
390
|
|
|
|
turnabout \n arrows on squares turn so they always end up pointing in the same direction \n paul curry \n compas-sion \n hans e. trixer \n discus \n l. vosburgh lyons
1974
paul curry presents
Paul Curry
|
Turnabout
|
|
1974
|
|
42
|
|
|
|
compas-sion \n \n hans e. trixer \n turnabout \n paul curry \n turnabout \n paul curry \n discus \n l. vosburgh lyons
1977
special effects
Hans E. Trixer
|
Compas-sion
|
|
1977
|
|
48
|
|
|
|
opposite pockets \n chosen and thought-of card are named, no-touch, weird thought-of procedure, partial stack \n brother john hamman \n hot pockets \n pit hartling \n 殷果 \n 殷欣 (sion) \n liar's truth \n helder guimarães \n bolsillos opuestos \n pit hartling \n opposite pockets revisited \n pit hartling \n opposites \n michał kociołek
1989
the secrets of brother john hamman
Brother John Hamman
|
Opposite Pockets
|
|
1989
|
|
75
|
|
|
|
con-clue-sion \n “clue” game theme, spectators think of a person, weapon and room, envelopes are randomly eliminated until down to one and inside is the correct prediction of all three items \n philip t. goldstein \n controlled fate \n roy walton
1999
labyrinth
Philip T. Goldstein*
|
Con-Clue-Sion
|
|
1999
|
|
8
|
|
|
|
turnabout \n arrows on squares turn so they always end up pointing in the same direction \n paul curry \n compas-sion \n hans e. trixer
2001
paul curry's worlds beyond
Paul Curry
|
Turnabout
|
|
2001
|
|
335
|
|
|
|
前言 \n (preface) \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
前言
|
2017
|
|
4
|
|
|
|
动画师 \n (animator) completely propless drawing duplication, spectator visualizes famous painting and a warm/cool color, magician divines both \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
动画师
|
2017
|
|
5
|
|
|
|
暧昧 \n (ambiguous) magician correctly divines spectator's birthdate and astrological sign, propless \n 殷欣 (sion) \n 很暧昧 \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
暧昧
|
|
2017
|
|
12
|
|
|
|
很暧昧 \n (very ambiguous) magician divines three numbers thought of by three spectators, propless \n 殷欣 (sion) \n 暧昧 \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
很暧昧
|
|
2017
|
|
18
|
|
|
|
都格 \n magician correctly divines spectator's thought of animal, propless \n 殷欣 (sion) \n 都格格 \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
都格
|
|
2017
|
|
22
|
|
|
|
都格格 \n magician correctly divines spectator's thought of famous landmark around the world, propless \n 殷欣 (sion) \n 都格 \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
都格格
|
|
2017
|
|
27
|
|
|
|
背叛 \n (betrayal) spectator imagines three different coins, places one in pocket, the other two in each hand. magician divines the specific positions of all three imaginary coins while also detecting if spectator is lying or telling the truth (propless) \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
背叛
|
2017
|
|
31
|
|
|
|
殷果 \n magician correctly divines the fruit the spectator is thinking of, propless \n 殷欣 (sion) \n opposite pockets \n brother john hamman \n 殷果儿 \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
殷果
|
|
2017
|
|
37
|
|
|
|
殷果儿 \n magician correctly divines the name of a famous person spectator is thinking of, propless \n 殷欣 (sion) \n 殷果 \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
殷果儿
|
|
2017
|
|
41
|
|
|
|
欣机 \n magician correctly predicts which everyday object spectator is thinking of (propless, only prediction written) \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
欣机
|
2017
|
|
45
|
|
|
|
杯杯 \n (cup cup) magician correctly divines the card spectator is thinking of, propless \n 殷欣 (sion) \n 杯杯杯 \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
杯杯
|
|
2017
|
|
50
|
|
|
|
杯杯杯 \n (cup cup cup) magician predicts the card the spectator is thinking of, inspired by kolossal killer \n 殷欣 (sion) \n 杯杯 \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
杯杯杯
|
|
2017
|
|
58
|
|
|
|
结语 \n (final words) \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
结语
|
2017
|
|
64
|
|
|
|
塔尼卡 \n magician correct divines tarot card that spectator is thinking of (from pictures taken on a phone) \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
塔尼卡
|
2017
|
|
66
|
|
|
|
馒头羊 \n magician correctly divines thought of item from a list of items by the magician \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
馒头羊
|
2017
|
|
76
|
|
|
|
钞时代 \n magician plays three rounds of which hand with a dollar bill, correctly predicts outcome \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
钞时代
|
2017
|
|
86
|
|
|
|
记忆碎片 \n (fragments of memory) magician apparently alters the memory of a spectator about which country he/she wrote down \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
记忆碎片
|
2017
|
|
93
|
|
|
|
可爱 \n (adorable) magician correctly divines symbol that spectator thinks of from a collection of symbols \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
可爱
|
2017
|
|
103
|
|
|
|
无我 \n \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
无我
|
2017
|
|
107
|
|
|
|
鸣谢 \n (acknowledgements) \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
鸣谢
|
2017
|
|
108
|
|
|
|
鸣谢 \n (acknowledgements) \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
鸣谢
|
2017
|
|
108
|
|
|
|
后记 \n (epilogue) \n 殷欣 (sion)
2017
暧昧
殷欣 (Sion)
|
后记
|
2017
|
|
109
|
|
|