|
der fadenzieher \n \n patrick page \n thread as a pull \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Der Fadenzieher
|
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
55
|
|
|
der springende handschuh \n glove on floor jumps up in hand \n patrick page \n the jumping glove \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Der springende Handschuh
|
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
56
|
|
|
der emporschwebende gegenstand \n object rises up to hand \n patrick page \n the rising object \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Der emporschwebende Gegenstand
|
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
57
|
|
|
der sich selbst bewegende gegenstand \n object moves on table \n patrick page \n the moving object \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Der sich selbst bewegende Gegenstand
|
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
57
|
|
|
das sich selbst entknotende tuch \n slowly untying \n patrick page \n the untying handkerchief \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Das sich selbst entknotende Tuch
|
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
58
|
|
|
das knotenlösen mit dem ringzieher \n knot slowly untying in a handkerchief \n patrick page \n the untying knot with a reel \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Das Knotenlösen mit dem Ringzieher
|
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
59
|
|
|
das pendel-prinzip \n pendulum holdout \n patrick page \n douglas francis \n the pendulum principle \n patrick page \n douglas francis
1988
Patrick Page, Douglas Francis
|
Das Pendel-Prinzip
|
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
61
|
|
|
der schwebe-zieher \n bill vanish \n wilfrid jonson \n the levitator pull \n wilfrid jonson \n wilfrid jonson's "conjuring"
1988
Wilfrid Jonson
|
Der Schwebe-Zieher
|
Related to - Wilfrid Jonson's "Conjuring"
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
62
|
|
|
eine feuerzeug-durchdringung \n through table \n patrick page \n 3. lighter through table \n patrick page \n penetrating lighter \n patrick page \n lighter thru table \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Eine Feuerzeug-Durchdringung
|
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
63
|
|
|
eine al-baker idee \n coin dropped in purse, both vanish \n al baker \n al baker's idea \n al baker
1988
Al Baker
|
Eine Al-Baker Idee
|
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
63
|
|
|
ein paar nebensächliche gedanken \n different anecdotes and stories of uses of pulls, alan alan, the great nicola \n patrick page \n random notes about nothing much \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Ein paar nebensächliche Gedanken
|
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
64
|
|
|
die verdrehten schwestern \n two queens pushed perpendicularly through two other cards, their orientation and head orientation changes \n david britland \n card-trek \n andrew pargeter \n looker \n terry lagerould \n twisted sister \n david britland
1988
David Britland
|
Die verdrehten Schwestern
|
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
66
|
|
|
card warp \n \n roy walton
1988
Roy Walton*
|
Card Warp
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
69
|
|
|
das seilchaos von 1984 \n routine in which rope is magically cut, then becomes longer, scissors appear knotted on it, it restores \n terri rogers \n rope disaster of 1984 \n terri rogers
1988
Terri Rogers
|
Das Seilchaos von 1984
|
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
73
|
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1988
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
77
|
|
|
die kunst in der zauberkunst (5. fortsetzung) \n \n john nevil maskelyne \n our magic
1989
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (5. Fortsetzung)
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
86
|
|
|
geheimnisse \n german translation of terri rogers's secrets \n unknown
1989
|
Geheimnisse
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
87
|
|
|
vorhang auf für terri rogers \n \n val andrews \n meet terri rogers \n val andrews
1989
Val Andrews
|
Vorhang auf für Terri Rogers
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
87
|
|
|
mein rasierklingentrick \n \n terri rogers \n razor blades from mouth \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Mein Rasierklingentrick
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
88
|
|
|
der Östfriesische kompass \n cardboard arrow that can change direction, tube \n terri rogers \n the pirish compass \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Der Östfriesische Kompass
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
94
|
|
|
etikettenschwindel \n signed sticker on back of chosen card, another signed by performer on second card, they transpose \n terri rogers \n it's a stick up \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Etikettenschwindel
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
99
|
|
|
tip-over change \n \n unknown
1989
|
Tip-Over Change
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
100
|
|
|
leere blicke \n card chosen and predicted, then it changes back, rest of deck blank \n terri rogers \n blank amazement \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Leere Blicke
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
102
|
|
|
das computer-kartenspiel \n multiple cards rise under silk with humorous messages, devano \n terri rogers \n the computer deck \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Das Computer-Kartenspiel
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
103
|
|
|
es geht aufwärts! \n pop-out move variation that starts without reversed card \n terri rogers \n bottoms up!! \n terri rogers \n bottom's up \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Es geht aufwärts!
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
105
|
|
|
chinatwist \n \n terri rogers \n the bizarre twist! \n paul harris \n the chinese twist \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Chinatwist
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
106
|
|
|
noch kleiner? \n deck becomes smaller twice, bottom of close-up pad shown as giant selection \n terri rogers \n smaller'n that \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Noch Kleiner?
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
109
|
|
|
der löchertubus \n production tube apparatus with holes at the end \n terri rogers \n the holey tube \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Der Löchertubus
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
112
|
|
|
verschiedenes zum ausprobieren \n collection of ideas \n terri rogers \n try this \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Verschiedenes zum Ausprobieren
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
115
|
|
|
guillotinen \n ideas and bits \n terri rogers \n guillotines \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Guillotinen
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
116
|
|
|
schaumgummibälle \n ideas and bits \n terri rogers \n sponge-balls \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Schaumgummibälle
|
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
116
|
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1989
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
117
|
|
|
die kunst in der zauberkunst (6. fortsetzung) \n \n john nevil maskelyne \n our magic
1989
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (6. Fortsetzung)
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
127
|
|
|
noch mehr geheimnisse \n german translation of terri rogers's more secrets \n unknown
1989
|
Noch Mehr Geheimnisse
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
135
|
|
|
shoot out \n card jumps out of deck \n terri rogers \n shoot out \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Shoot Out
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
135
|
|
|
das heimliche umdrehen der karte \n while turning the bottom card over \n unknown
1989
|
Das heimliche Umdrehen der Karte
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
137
|
|
|
ein vortrag von val andrews \n for ace production \n val andrews
1989
Val Andrews
|
Ein Vortrag von Val Andrews
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
137
|
|
|
der italienische seiltrick \n rope stands upright, can be examined, spaghetti gimmick \n terri rogers \n the italian rope trick \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Der italienische Seiltrick
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
138
|
|
|
t.t.f.n. \n "tri-tetra-flexagon"
card put in flexagon himber type wallet, spectator also puts a signed selection in the card, the first card is shown to be signed selection and spectator's card has funny message \n terri rogers \n t.t.f.n. (or the gambler's cure) \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
T.T.F.N.
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
140
|
|
|
mit etwas curry \n only two piles, bluff show and second phase \n terri rogers \n curry flavour \n terri rogers \n offworld \n david britland \n offworld \n david britland
1989
Terri Rogers
|
Mit etwas Curry
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
142
|
|
|
summierende summen \n sum prediction with several number chips that are put in a 4x4 grid stand \n terri rogers \n sum sum \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Summierende Summen
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
145
|
|
|
immer die mittlere! \n monte plus type \n terri rogers \n always in the middle \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Immer die Mittlere!
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
147
|
|
|
ring in eieruhr \n ring inside hourglass \n terri rogers \n ring in egg timer \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Ring in Eieruhr
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
150
|
|
|
das echo-zählen \n quick three way display \n terri rogers \n the echo count \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Das Echo-Zählen
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
152
|
|
|
maus-fisch-ketiere \n animal designs on cards \n terri rogers \n mouse-fish-teers \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Maus-Fisch-Ketiere
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
153
|
|
|
hummeristische tele-fon-pathie \n over phone \n terri rogers \n hummers mathematical 3 card monte \n bob hummer \n hummerous phoney telepathy \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Hummeristische Tele-Fon-Pathie
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
155
|
|
|
der bewegliche geist \n divination with ouija board and dry erase writing on it \n terri rogers \n the spirit moves \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Der Bewegliche Geist
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
157
|
|
|
business card prophecy force \n \n bill simon
1989
Bill Simon
|
Business Card Prophecy Force
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
159
|
|
|
schlüssel-magie \n key off chain \n terri rogers \n mel stover \n off key magic \n terri rogers \n mel stover
1989
Terri Rogers, Mel Stover*
|
Schlüssel-Magie
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
161
|
|
|
teufelspoker \n cards turn face up, cards change into card-sized poker chips, story presentation \n terri rogers \n jiggery pokery \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Teufelspoker
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
165
|
|
|
falsches zeugnis \n sculpture made from two rings on table, two spectators describe it very differently \n terri rogers \n false witness \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Falsches Zeugnis
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
167
|
|
|
gekidnappt \n two signed cards placed between jacks vanish, reappear under case \n terri rogers \n flesh eaters \n david britland \n kidnapped \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Gekidnappt
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
170
|
|
|
das greifzu-spiel \n coins in bowl, spectator reaches in and takes a handful of coins and pockets them in three-phase procedure, number of remaining coins divined \n terri rogers \n grab gamble \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Das Greifzu-Spiel
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
173
|
|
|
kreisquadratur \n apparatus, disc with round hole in it visibly changes into square with square hole \n terri rogers \n squaring \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Kreisquadratur
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
175
|
|
|
multi-zaubertisch \n cardboard box changes into table \n terri rogers \n multable \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Multi-Zaubertisch
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
178
|
|
|
verschiedenes zum ausprobieren \n \n unknown \n try this \n terri rogers
1989
|
Verschiedenes zum Ausprobieren
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
181
|
|
|
riesen-schaumgummiball \n self-inflating plastic bag \n terri rogers \n self-inflating plastic bag \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Riesen-Schaumgummiball
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
181
|
|
|
pyropapier \n flower made from flash paper \n terri rogers \n flash paper \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Pyropapier
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
181
|
|
|
fingerring und seil \n idea for finger ring on middle of glasses \n terri rogers \n ring and rope \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Fingerring und Seil
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
181
|
|
|
farbtuben-gag \n paint tube gag \n terri rogers \n comedy prop \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Farbtuben-Gag
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
182
|
|
|
brieftaube \n origami fold as prediction, actual prediction written on paper \n terri rogers \n carrier pigeon \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Brieftaube
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
183
|
|
|
eingefangen \n gag with ropes that apparently penetrate body \n terri rogers \n trapped \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Eingefangen
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
183
|
|
|
meisterquiz \n \n terri rogers \n master mind \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Meisterquiz
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
183
|
|
|
das zerschnittene, wiederhergestellte & wachsende tuch \n \n terri rogers \n the cut, restored and expanding handkerchief \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Das Zerschnittene, Wiederhergestellte & Wachsende Tuch
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
184
|
|
|
einhand-topcrimp \n top card crimp with one hand \n terri rogers \n single handed top crimp \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Einhand-Topcrimp
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
185
|
|
|
gelschein-schwindel \n \n terri rogers \n "million dollar" bill mystery \n u. f. grant \n currency cuts \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Gelschein-Schwindel
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
185
|
|
|
ein paar worte zum schluss \n \n terri rogers \n in closing \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Ein paar Worte zum Schluss
|
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
186
|
|
|
zwei klassische knüllerkunststücke \n \n rudolf braunmüller
1989
Rudolf Braunmüller
|
Zwei klassische Knüllerkunststücke
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
187
|
|
|
zerschnittenes & wiederhergestelltes tuch \n bluff \n phoa yan tiong
1989
Phoa Yan Tiong
|
Zerschnittenes & Wiederhergestelltes Tuch
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
187
|
|
|
"millionen dollar" geldschein mysterium \n two bills are torn, one half of each vanish and appear in envelope \n u. f. grant \n "million dollar" bill mystery \n u. f. grant \n bazillion dollar bill mystery \n andy (the jerx) \n wild \n stephen tucker \n spondulics \n terri rogers \n composite \n peter duffie \n phoenix aus der asche \n stewart judah \n gelschein-schwindel \n terri rogers \n currency cuts \n terri rogers \n overpaid duo \n tom stone \n composite \n peter duffie \n fan mail \n jim steinmeyer \n unglaublich, aber wahr \n eckhard böttcher \n u. f. grant \n bill in nest of envelopes \n u. f. grant \n the man called al koran \n vic perry \n al koran \n teleportation \n unknown \n buffalo bill \n harry anderson \n buffalo john \n john graham \n the baffling bills - materialization of matter \n al mann
1989
U. F. Grant
|
"Millionen Dollar" Geldschein Mysterium
|
Related to - The Man Called Al Koran (Vic Perry, Al Koran, Magick, 1974)
- Bill in Nest of Envelopes (U. F. Grant, The Pallbearers Review, 1975)
- … and 4 more
- The Baffling Bills - Materialization of Matter (Al Mann, Arca — The Magic Box, 1978)
- Teleportation (Self-Working Mental Magic, 1979)
- Buffalo Bill (Harry Anderson, Wise Guy, 1993)
- Buffalo John (John Graham, Stage by Stage, 2021)
Variations - Spondulics (Terri Rogers, The Talon, 1981)
- Wild (Stephen Tucker, Spell-Binder, 1983)
- … and 7 more
- Composite (Peter Duffie, Trio, 1985)
- Phoenix aus der Asche (Stewart Judah, Intermagic, 1985)
- Currency Cuts (Terri Rogers, More Secrets, 1988)
- Fan Mail (Jim Steinmeyer, MAGIC, 2003)
- Unglaublich, aber wahr (Eckhard Böttcher, U. F. Grant, Kreative Zauberei oder Die Kreation von Zauberei, 2007)
- Bazillion Dollar Bill Mystery (Andy (The Jerx), The Jerx, 2016)
- Overpaid Duo (Tom Stone, Genii, 2017)
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
189
|
|
|
plauderstunde \n münchen magisch 1989 \n rudolf braunmüller
1989
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
197
|
|
|
die kunst in der zauberkunst (7. fortsetzung) \n - transitions-effekte \n john nevil maskelyne \n our magic
1989
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (7. Fortsetzung)
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
7
|
|
|
das best aus spell-binder \n german translation of "the best of spell-binder collection one" \n unknown
1989
|
Das Best aus Spell-Binder
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
10
|
|
|
vorwort \n \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Vorwort
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
10
|
|
|
der herausgeber meldet sich zu wort \n \n martin breese
1989
Martin Breese
|
Der Herausgeber meldet sich zu Wort
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
11
|
|
|
dämonologie \n signed card ends up with a burnt corner, name of card appears in a flash on tissue paper \n bob ostin \n demonology \n bob ostin \n demonology \n bob ostin
1989
Bob Ostin
|
Dämonologie
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
12
|
|
|
hofzinser spread force \n \n unknown
1989
|
Hofzinser Spread Force
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
12
|
|
|
das musikantenspiel \n cards with singers, composers and songs, spectator cuts to a matching combination, they transform to another song that is played from music box \n alex east \n the musical deck \n alex east \n musical \n alex east
1989
Alex East
|
Das Musikantenspiel
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
14
|
|
|
gebannt! \n one card penetrates encircled deck \n stephen tucker \n banned \n stephen tucker \n the inner circle \n paul harris
1989
Stephen Tucker
|
Gebannt!
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
16
|
|
|
christmas-schnur \n penetration with pair of scissors, under handkerchief \n david britland \n christmas cord \n david britland \n sefalaljia \n stewart james \n sefalaljia iii \n charles nyquist \n james g. thompson jr.
1989
David Britland
|
Christmas-Schnur
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
17
|
|
|
bizarr! \n comedy routine, one to five fingers gag with handkerchief, rubber fingers in small box as prediction \n stephen tucker \n weird \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Bizarr!
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
20
|
|
|
unter deckung \n card to spectator's pocket, folded inside a bill, with wallet and bills \n stephen tucker \n under wraps \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Unter Deckung
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
21
|
|
|
schlussverkauf \n as daniel kalinofski, coin load from classic palm into purse, similar to kaps / page cup load \n daniel kalanowski \n x mas sale \n daniel kalanowski \n cup load \n fred kaps
1989
Daniel Kalanowski
|
Schlussverkauf
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
22
|
|
|
jasper \n finger chopper / guillotine routine \n stephen tucker \n jasper \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Jasper
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
23
|
|
|
falschspieler-asse \n bottom deal demo, fake \n stephen tucker \n ace rink \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Falschspieler-Asse
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
23
|
|
|
braue addition \n \n frederick braue
1989
Frederick Braue
|
Braue Addition
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
24
|
|
|
krawitschko \n coin vanish under handkerchief, magnet in tie \n ron dowse \n tidier \n ron dowse
1989
Ron Dowse
|
Krawitschko
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
25
|
|
|
schlachtfeld \n only odd card, rest are duplicates \n brian flannigan
1989
Brian Flannigan
|
Schlachtfeld
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
25
|
|
|
olram subtlety \n \n edward marlo
1989
Edward Marlo
|
Olram Subtlety
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
26
|
|
|
amalgam \n one ahead with color, number and card, clever construction \n stephen tucker \n amalgam \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Amalgam
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
27
|
|
|
variations-variante \n \n roger curzon \n variations variant \n roger curzon \n between your points of departure \n earl nelson \n variants! \n reinhard müller
1989
Roger Curzon
|
Variations-Variante
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
28
|
|
|
atfus variation \n cards are in a stepped condition \n roger curzon
1989
Roger Curzon
|
ATFUS Variation
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
28
|
|
|
drop switch variation \n \n roger curzon
1989
Roger Curzon
|
Drop Switch Variation
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
29
|
|
|
slydini-knoten \n slip knot \n john brown \n slydinknot \n john brown \n slydini's rope knots \n tony slydini \n christmas cord knot again \n stephen tucker
1989
John Brown
|
Slydini-Knoten
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
30
|
|
|
ein viertel zu diner \n selection placed between two jokers, teeth marks cut out, it vanishes and reappears \n david britland \n rudolf braunmüller \n a 4th for dinner \n david britland
1989
David Britland, Rudolf Braunmüller
|
Ein Viertel zu Diner
|
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
32
|
|
|
monte plus move \n \n trevor lewis
1989
Trevor Lewis
|
Monte Plus Move
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
32
|
|
|
der flushtration-griff \n \n brother john hamman
1989
Brother John Hamman
|
Der Flushtration-Griff
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
33
|
|
|
kartendrucken am stammtisch \n card printing routine with humorous presentation and gag cards (fifteen of diamonds, three and a half of clubs, fifty-two on one) \n peps zoller
1989
Peps Zoller
|
Kartendrucken am Stammtisch
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
34
|
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1989
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
37
|
|
|
berge und täler \n "eine komplette routine mit dem 'mccombical vorhersage-spiel'"
(a complete routine for the mccombical prediction deck) \n david regal \n peaks & valleys \n david regal
1990
David Regal
|
Berge und Täler
|
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
46
|
|
|
brieftaschen-kartenspiel-austausch \n deck travels to wallet except selection \n larry jennings \n wallet deck switch \n larry jennings
1990
Larry Jennings
|
Brieftaschen-Kartenspiel-Austausch
|
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
54
|
|
|
monty hall goes close-up \n borrowed ring in one hand transposes with four coins in coin box \n jay sankey \n monty hall goes close-up \n jay sankey \n monty hall goes close-up \n jay sankey \n monty walks again \n tom stone \n monty walks again \n tom stone
1990
Jay Sankey
|
Monty Hall Goes Close-Up
|
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
58
|
|
|
box turnover \n \n unknown
1990
|
Box Turnover
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
59
|
|
|
das märchen vom schatz-wurm \n with bill and sixth finger \n dai vernon \n the tale of the treasury worm \n dai vernon \n the tale of the treasury worm \n dai vernon \n a silk routine \n dai vernon \n silk production from dollar bill \n dai vernon \n green silk from a dollar bill \n unknown
1990
Dai Vernon
|
Das Märchen vom Schatz-Wurm
|
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
61
|
|
|
visitenkarten-vereinigung \n two business cards signed by spectator and performer, both torn, only one restored with both signatures, out to lunch \n greg eanes \n business cardfusion \n greg eanes
1990
Greg Eanes
|
Visitenkarten-Vereinigung
|
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
65
|
|
|
gekreuzte ziele \n \n dai vernon \n arthur finley \n crossed destinies \n dai vernon \n arthur finley \n crossed destinies \n dai vernon \n arthur finley
1990
Dai Vernon, Arthur Finley*
|
Gekreuzte Ziele
|
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
69
|
|
|
back clip & tenkai pinch handlings \n \n dai vernon \n ross bertram
1990
Dai Vernon, Ross Bertram
|
Back Clip & Tenkai Pinch Handlings
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
69
|
|
|
recurring nightmare \n professor's nightmare with three different sized rubber bands \n ray kosby \n recurring nightmare \n ray kosby
1990
Ray Kosby
|
Recurring Nightmare
|
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
74
|
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1990
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
78
|
|
|
die kunst in der zauberkunst (8. fortsetzung) \n - der klimax \n john nevil maskelyne \n our magic
1990
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (8. Fortsetzung)
|
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
86
|
|
|
die mentalmagie des basil horwitz \n intro to german translation of "the mental magick of basil horwitz" \n rudolf braunmüller
1990
Rudolf Braunmüller
|
Die Mentalmagie des Basil Horwitz
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
90
|
|
|
einleitung \n \n basil horwitz \n introducing basil horwitz \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Einleitung
|
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
90
|
|
|
premonition plus \n performer puts card from a blue deck unseen in an envelope, spectator selects a card from a red deck and puts it in same envelope, when he looks through blue deck, that card is missing, both selected same card \n basil horwitz \n challenge premonition \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Premonition Plus
|
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
92
|
|
|
der horwitz-buchtest \n spectator takes any book and choses any word, which he writes on a blank card, word is divined \n basil horwitz \n the challenge book test \n basil horwitz \n miscellanea \n thomas alan waters
1990
Basil Horwitz
|
Der Horwitz-Buchtest
|
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
97
|
|
|
publicity esp \n five esp symbols are sealed in envelopes and the envelopes are numbered, spectator divines symbols by matching them to a second set of esp cards on the table \n basil horwitz \n challenge publicity e.s.p. \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Publicity ESP
|
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
100
|
|
|
hypno-suggestion \n two spectators select a card, prediction states that second spectator has same card as first but thinks he has selected another card \n basil horwitz \n challenge mental hypnotic suggestion \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Hypno-Suggestion
|
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
104
|
|
|
gedankenübertragung x3 \n a name, color and a symbol are noted on a card and sealed in an envelope, performer returns correct envelopes and then divines content \n basil horwitz \n challenge thought \n basil horwitz \n challenge thought, version ii \n basil horwitz \n ultimate challenge thought and clairvoyance \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Gedankenübertragung x3
|
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
107
|
|
|
ein psychometrischer test \n performer stops spectator at selected card \n basil horwitz \n challenge psychometry \n basil horwitz \n challenge psychometry number 2 \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Ein Psychometrischer Test
|
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
114
|
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1990
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
117
|
|
|
ken brooke's zauberkünste \n intro to german translation of "ken brooke's magic - the unique years" \n rudolf braunmüller
1990
Rudolf Braunmüller
|
Ken Brooke's Zauberkünste
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
127
|
|
|
erfolgsrezepte \n - sie müssen die menschen unterhalten!
- entwickeln sie einen eigenen stil!
- zaubern sei direkt!
- wie erzielt man gelächter?
- verborgene juwelen!
- der weg und das ziel! \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Erfolgsrezepte
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
127
|
|
|
färbebleistift \n pencil dropped in paper bag, it changes color \n ken brooke \n pencil pop \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Färbebleistift
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
131
|
|
|
bälle aus dem nichts \n routine \n ken brooke \n something from nothing \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Bälle aus dem Nichts
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
132
|
|
|
griff nr. 1 - die scheinübergabe \n \n ken brooke \n first sleight (the feint) \n unknown
1990
Ken Brooke
|
Griff Nr. 1 - Die Scheinübergabe
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
132
|
|
|
griff nr. 2 - der transfer \n shuttle pass \n ken brooke \n second sleight (the transfer) \n unknown
1990
Ken Brooke
|
Griff Nr. 2 - Der Transfer
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
133
|
|
|
mein zigaretten-gag \n cigarette staken out of someone's mouth as it is lighted \n ken brooke \n zany cigarette \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Mein Zigaretten-Gag
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
135
|
|
|
meine eierbeutel-routine \n \n ken brooke \n routine for the egg bag \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Meine Eierbeutel-Routine
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
136
|
|
|
verrückter zeitungsleser \n gags while reading a newspaper, upside down and hole for head \n ken brooke \n crazy paper \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Verrückter Zeitungsleser
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
140
|
|
|
meine färbemesser-routine \n \n ken brooke \n penknife routine \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Meine Färbemesser-Routine
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
141
|
|
|
griff nr. 1 - der messer-kellengriff \n \n unknown \n move no. 1 - "the twist" \n unknown
1990
|
Griff Nr. 1 - Der Messer-Kellengriff
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
142
|
|
|
griff nr. 2 - der ziergriff \n through-the-fist \n unknown \n move no. 2 - "the flourish" \n unknown
1990
|
Griff Nr. 2 - Der Ziergriff
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
143
|
|
|
griff nr. 3 - die ziergriff-färbung \n through-the-fist \n unknown \n move no. 3 - "the flourish change" \n unknown
1990
|
Griff Nr. 3 - Die Ziergriff-Färbung
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
143
|
|
|
der große spritzer \n siphon bottle held the wrong way and water shoots into performer's face \n ken brooke \n big squirt \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Der Große Spritzer
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
146
|
|
|
tea for two \n six coins put in german box (boston box without lid) and covered with cup, coins travel underneath a second cup \n ken brooke \n tea for two \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Tea for Two
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
147
|
|
|
turnover move \n tabled \n unknown
1990
|
Turnover Move
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
147
|
|
|
der snob \n gag, cigar stab in cigar tube \n ken brooke \n big time \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Der Snob
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
148
|
|
|
der kragenknopf-trick \n cap & pence \n ken brooke \n the ken brooke routine for the cap and coins \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Der Kragenknopf-Trick
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
149
|
|
|
messer durch jacke \n knife through jacket \n ken brooke \n k.b. knife thru coat \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Messer durch Jacke
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
152
|
|
|
die stirnproduktion \n deck openly placed against forehead, selection remains there \n ken brooke \n another \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Die Stirnproduktion
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
154
|
|
|
errare humanum est! \n letter cards, e-y-e
- der büroklammer-klimax \n ken brooke \n edward victor's e-y-e trick \n ken brooke \n a clip of a climax for edward victor's "eye" \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Errare Humanum Est!
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
155
|
|
|
griff a \n double lift from three-card packet \n unknown \n move "a" \n unknown
1990
|
Griff A
|
Also published here - Move "A" (Ken Brooke's Magic — The Unique Years, 1980)
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
156
|
|
|
meine schwammball-routine \n multi-phase routine \n ken brooke \n the "k.b." sponge ball routine \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Meine Schwammball-Routine
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
161
|
|
|
die "scheinübergabe" \n false transfer \n ken brooke \n the pass \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Die "Scheinübergabe"
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
168
|
|
|
der "handgelenk-transfer" \n hand grabs wrist and hides sponge ball \n ken brooke \n the wrist transfer \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Der "Handgelenk-Transfer"
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
169
|
|
|
münzen durch den tisch \n six coins with three in each hand, multiple phases, jumbo coin climax \n ken brooke \n k.b. coins through table \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Münzen durch den Tisch
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
170
|
|
|
der austauschgriff \n \n unknown
1990
|
Der Austauschgriff
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
172
|
|
|
eine bierwette \n gag bet about emptying a glass of beer without being in the room \n ken brooke \n a betcha \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Eine Bierwette
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
176
|
|
|
carte blanche \n eleven-card packet, spectator names number up to ten, card at that position is removed, performer finds mate, all other cards are blank \n ken brooke \n corvello \n the blonker cards of ken brooke \n ken brooke \n corvello
1990
Ken Brooke, Corvello
|
Carte Blanche
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
177
|
|
|
wertsteigerung \n tip click, sticky pencil used to pick up shell \n ken brooke \n 10p to 2p piece \n albert verity \n monedas - instantaneo \n ken brooke \n albert verity
1990
Ken Brooke
|
Wertsteigerung
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
178
|
|
|
die ungehorsame karte \n \n ken brooke \n the faulty follower \n ken brooke \n the faulty follower \n ken brooke \n tuwit \n jochen zmeck
1990
Ken Brooke
|
Die ungehorsame Karte
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
179
|
|
|
nichts als eine zitrone \n coin travels under hat, lemon climax appearance \n ken brooke \n the answers a lemon \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Nichts als eine Zitrone
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
180
|
|
|
tom waterman's färbetuch \n with tube gimmick \n tom waterman \n jack ledair \n sucker colour changing silk \n tom waterman \n jack ledair
1990
Tom Waterman, Jack Ledair
|
Tom Waterman's Färbetuch
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
181
|
|
|
die färberöhren-ablage \n sleeving the dye tube gaff \n jack chanin \n the jaysee color change (jack chanin booklet) \n the disposal of the gimmick \n jack chanin
1990
Jack Chanin
|
Die Färberöhren-Ablage
|
Related to - The Jaysee Color Change (Jack Chanin booklet)
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
186
|
|
|
die färberöhren-aufnahme vor der tuchfärbung \n adding dye tube gaff from sleeve \n jack chanin \n the jaysee color change (jack chanin booklet) \n the loading of the gimmick into the hand prior tot eh colour change taking place \n jack chanin
1990
Jack Chanin
|
Die Färberöhren-Aufnahme vor der Tuchfärbung
|
Related to - The Jaysee Color Change (Jack Chanin booklet)
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
187
|
|
|
die chanin-anpassung \n \n jack chanin \n the chanin application \n jack chanin
1990
Jack Chanin
|
Die Chanin-Anpassung
|
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
188
|
|
|
plauderstunde \n fism too expensive \n rudolf braunmüller
1990
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
190
|
|
|
die kunst in der zauberkunst (9. fortsetzung) \n - die präsentation \n john nevil maskelyne \n our magic
1991
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (9. Fortsetzung)
|
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
6
|
|
|
mein kartenakt \n end strippers
- effekt nr. 1 (aces produced from shuffled deck, lost in packet and dealt out again, spectator choses ace packet)
- effekt nr. 2 (triumph with fair shuffle)
- effekt nr. 3-7 (routine with twenty-four duplicates, stripper svengali, all alike display, switching duplicates in and out) \n ken brooke \n ken brooke's card act \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Mein Kartenakt
|
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
10
|
|
|
das falschmischen \n \n unknown
1991
|
Das Falschmischen
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
12
|
|
|
equivoque \n four items \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Equivoque
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
13
|
|
|
gary's münzenverschwinden \n apparently biting off parts from a coin, making coin vanish, ungaffed \n gary osborne \n by gum \n gary osborne
1991
Gary Osborne*
|
Gary's Münzenverschwinden
|
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
20
|
|
|
purse swindle \n silk vanishes from hand and reappears in purse (patrick page), then repeat with purse frame \n alexander de cova \n daumenspitzen handhabung \n alexander de cova \n purse swindle \n alexander de cova \n purse swindle \n alexander de cova \n the silk purse \n patrick page \n bill nord's purse \n bill nord
1991
Alexander de Cova
|
Purse Swindle
|
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
21
|
|
|
der geldschein-hellseher \n several bills are collected and sealed in envelopes, spectator choses one and serial number is divined \n basil horwitz \n challenge bank note mindreading \n basil horwitz \n any card at any numbered envelope \n patrik kuffs
1991
Basil Horwitz
|
Der Geldschein-Hellseher
|
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
28
|
|
|
tucker's zap \n small piece of paper is put in cloths pin and ignited, a coin appears in a flash \n stephen tucker \n zap \n stephen tucker \n gifts of gold \n philip t. goldstein
1991
Stephen Tucker
|
Tucker's Zap
|
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
30
|
|
|
suparings \n routine with two plastic rings and rope, six phase routine \n roy johnson \n "ring sation" (ken beale) \n marketed manuscript
1991
Roy Johnson
|
Suparings
|
Inspired by - "Ring Sation" (Ken Beale)
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
31
|
|
|
rot und schwarz \n \n john kennedy \n genii, mar. 1989
1991
John Kennedy
|
Rot und Schwarz
|
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
38
|
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
41
|
|
|
die kunst in der zauberkunst (10. fortsetzung) \n \n john nevil maskelyne \n our magic
1991
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (10. Fortsetzung)
|
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
50
|
|
|
die mentalmagie des basil horwitz - band ii \n intro to german translation of "the mental magick of basil horwitz — volume 2" \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Die Mentalmagie des Basil Horwitz - Band II
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
53
|
|
|
die horwitz-pokerroutine \n three phases \n basil horwitz \n challenge poker routine \n basil horwitz \n challenge poker routine \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Die Horwitz-Pokerroutine
|
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
53
|
|
|
der übersinnliche zuschauer \n two spectators select same card, name of card appears on blank card, which is signed on both sides \n basil horwitz \n spectator's clairvoyance & spirit test \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Der übersinnliche Zuschauer
|
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
56
|
|
|
gedankenlesen und kontrolle \n spectator divines esp card of other spectator \n basil horwitz \n esp mindreading plus mindcontrol \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Gedankenlesen und Kontrolle
|
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
59
|
|
|
einhundertvierzigtausendsechshundertacht zu eins \n with a number deck, number is selected unseen and put in envelope, playing card is selected and found at wished position in third deck, spectator can wish if counted from top or bottom \n basil horwitz \n one hundred and forty thousand six hundred and eight to one \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Einhundertvierzigtausendsechshundertacht zu Eins
|
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
62
|
|
|
eine unglaubliche doppelvorhersage \n word from a book and a chosen card are predicted on two cards, window envelope \n basil horwitz \n challenge double prediction effect \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Eine Unglaubliche Doppelvorhersage
|
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
65
|
|
|
gedankenübertragung x2 \n word and symbol written on cards and sealed in envelope, both are divined by performer \n basil horwitz \n challenge thought, version ii \n basil horwitz \n challenge thought \n basil horwitz \n thoughts untouched \n ted lesley \n ultimate challenge thought and clairvoyance \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Gedankenübertragung X2
|
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
70
|
|
|
symbol-Übertragung \n any symbol on blank card is copied \n basil horwitz \n challenge design \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Symbol-Übertragung
|
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
73
|
|
|
sammlerinfo: zeitschriften \n bibliographic information about magic periodicals \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Sammlerinfo: Zeitschriften
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
75
|
|
|
silk vanish \n slow-motion silk vanish \n alexander de cova \n thumbtip silk vanish \n alexander de cova
1991
Alexander de Cova
|
Silk Vanish
|
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
76
|
|
|
aufsitzer & bierwetten \n collection of bar bets
- verschiedene wetten
-- die dreifache gemeinheit (drinking shot glass under hat without touching)
-- für trinkfeste (drinking three beers faster than someone else three shot glasses)
-- beantwortungs-wetten
-- münzenwetten
-- eine pokerwette (cards taken openly from face-up deck, yet spectator loses)
-- die nächste karte, die ich umdrehe, ist ihre! (circus card trick)
- zauberer-wetten (for magicians)
-- der center tear
-- der münzenschnipper
-- mental-farbwürfel
-- der faro-mischkünstler \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Aufsitzer & Bierwetten
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
79
|
|
|
sammlerinfo: zeitschriften \n bibliographic information about magic periodicals \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Sammlerinfo: Zeitschriften
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
84
|
|
|
plauderstunde \n alexander de cova's magic shop \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
85
|
|
|
aus meinem notizbuch \n german translation of "pages from patrick's notebook" \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Aus meinem Notizbuch
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
94
|
|
|
vorwort \n \n martin breese \n introduction \n martin breese
1991
Martin Breese
|
Vorwort
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
94
|
|
|
die biro-dose \n empty can without top, coin tossed in and rattles, then beer poured out, tube gimmick \n patrick page \n the biro can \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Die Biro-Dose
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
95
|
|
|
der verschwindende knoten \n vanishing knot \n patrick page \n the vanishing knot \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Der verschwindende Knoten
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
98
|
|
|
die verwandlungskarte \n court card transformation gaff with sliding section \n patrick page \n the ever change card \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Die Verwandlungskarte
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
99
|
|
|
es ist die falsche karte! \n mccombical type routine
- für kinderzauberer \n patrick page \n you've got the wrong card \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Es ist die falsche Karte!
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
101
|
|
|
mein bilderrahmen \n picture frame in which flat item can appear \n patrick page \n the pageboy's picture frame \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Mein Bilderrahmen
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
102
|
|
|
das knotenunfähige seil \n vanishing knot as it is pulled tight, thread \n patrick page \n the not-a-knot rope \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Das Knotenunfähige Seil
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
104
|
|
|
der ablenk-seiltrick \n cut rope restores inside paper cone \n patrick page \n pavel \n j. f. orrin \n the misdirope trick \n patrick page \n pavel \n j. f. orrin
1991
Patrick Page, Pavel, J. F. Orrin
|
Der Ablenk-Seiltrick
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
105
|
|
|
mein umdreh-austausch \n - eine variante
- noch eine variante
- und noch eine variante \n patrick page \n the pageboy turnover switch \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Mein Umdreh-Austausch
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
106
|
|
|
wilfred johnson's münzentrick \n spelling of name?, continuous coin production with climax production of folded bill \n wilfrid jonson \n patrick page \n wilfred johnson's coin trick \n patrick page \n wilfrid jonson
1991
Wilfrid Jonson, Patrick Page
|
Wilfred Johnson's Münzentrick
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
108
|
|
|
das 4-as-manöver \n ace vanish with double facer, also as false count \n patrick page \n the four ace move \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Das 4-As-Manöver
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
110
|
|
|
der wieder ganze faden \n long wool thread is cut up and restores in fist \n patrick page \n cut and restored yarn \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Der Wieder Ganze Faden
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
112
|
|
|
die springblume \n flower jumps from lapel of spectator to performer's lapel \n patrick page \n the jumping flower \n bert allerton \n the jumping flower \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Die Springblume
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
113
|
|
|
das verschwindende tuch \n silk vanishes and appears at back of performer \n patrick page \n the vanishing handkerchief \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Das verschwindende Tuch
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
115
|
|
|
die verzögerte action-palmage \n bottom card prepared as deck is held in right-hand end grip \n patrick page \n the bottom palm \n edward marlo \n the delayed action palm \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Die verzögerte Action-Palmage
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
116
|
|
|
der rose-papierstreifen \n torn and restored paper ribbon \n patrick page \n the rose tissue \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Der Rose-Papierstreifen
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
118
|
|
|
raucherama \n loading a lit cigarette into mouth during pantomime cigarette \n patrick page \n smokerama \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Raucherama
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
120
|
|
|
die automatische palmage \n action palm after closing of fan \n patrick page \n the automatic palm \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Die Automatische Palmage
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
122
|
|
|
die gefüllte hand \n eight cards with words, chosen word is divined by producing the object it describes \n patrick page \n magic handful \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Die gefüllte Hand
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
123
|
|
|
kopierte karten \n two chosen cards by performer and spectator are mate, repeat
- die mehrfach-bekanntgabe \n patrick page \n copycat cards \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Kopierte Karten
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
124
|
|
|
magische quadrat-telepathie \n chosen number predicted on back of board \n patrick page \n my magic square \n alexander de cova \n magic square telepathy \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Magische Quadrat-Telepathie
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
126
|
|
|
münzen-karate \n coin covered with handkerchief on table, it is hit with hand, then shown to be broken in two parts \n patrick page \n karate chop coin trick \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Münzen-Karate
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
128
|
|
|
das nickende taschentuch \n one corner of handkerchief knotted, it can nod and answer questions, with gimmick with spring \n patrick page \n noody handkerchief \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Das nickende Taschentuch
|
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
130
|
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
132
|
|
|
die kunst in der zauberkunst (11. fortsetzung) \n - das proben \n john nevil maskelyne \n our magic
1991
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (11. Fortsetzung)
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
142
|
|
|
schnipp-schnapp \n coin first put in small transparent plastic bag, then folded in paper \n patrick page \n the snip snip-coin trick \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Schnipp-Schnapp
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
144
|
|
|
die münze in der flasche \n \n patrick page \n the coin in bottle \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Die Münze in der Flasche
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
146
|
|
|
coin vanish \n coin tossed up and caught with other hand apparently, originally with ball \n maurice rooklyn
1991
Maurice Rooklyn
|
Coin Vanish
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
146
|
|
|
princess quatro \n \n patrick page \n princess quatro \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Princess Quatro
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
147
|
|
|
der gleichgestimmte kartensteiger \n three selections pushed into one deck of cards, duplicates simultaneously rise out of another deck \n patrick page \n the sympathetic rising card \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Der Gleichgestimmte Kartensteiger
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
149
|
|
|
spellbound \n \n patrick page \n spellbound \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Spellbound
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
152
|
|
|
der durchsichtige chop cup \n glass with paper cover as chop cup \n patrick page \n transparent chop cup \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Der durchsichtige Chop Cup
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
153
|
|
|
streichholzereien \n longer routine with matchbooks and matches, matchbook appears, match penetrates card, color of head change color, paddle routine, prediction of amount of matches and eventually matches transform into salt \n james g. thompson jr. \n strike one \n james g. thompson jr. \n verne chesbro \n william h. mccaffrey \n gerald kosky \n popper upper \n verne chesbro \n james g. thompson jr. \n matchaskill \n gerald kosky \n the jumping match or toothpick \n william h. mccaffrey
1991
James G. Thompson Jr.
|
Streichholzereien
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
156
|
|
|
kartenmagie auf meine art \n intro \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Kartenmagie auf Meine Art
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
171
|
|
|
die fächerforce \n \n ken brooke \n ken on the fan force \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Die Fächerforce
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
171
|
|
|
das filieren \n \n ken brooke \n the top change - my way \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Das Filieren
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
174
|
|
|
einzel-karten-produktion \n \n ken brooke \n the ken brooke method for producing single cards \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Einzel-Karten-Produktion
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
178
|
|
|
ein kartenverschwinden \n packet of cards vanishes, sleeve \n ken brooke \n ken brooke's card vanish \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Ein Kartenverschwinden
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
180
|
|
|
etui & kartenverschwinden \n deck removed from case, case vanishes, case taken from pocket, deck vanishes and is back in case \n ken brooke \n vanishing card case and cards \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Etui & Kartenverschwinden
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
183
|
|
|
the dutch looper \n routine with multiple phases \n ken brooke \n the dutch looper \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
The Dutch Looper
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
185
|
|
|
mackenzie's päckchentrick \n story presentation \n ken brooke \n oliver mackenzie \n drink trick \n oliver mackenzie \n ken brooke
1991
Ken Brooke, Oliver Mackenzie
|
Mackenzie's Päckchentrick
|
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
191
|
|
|
der buckle count \n \n unknown
1991
|
Der Buckle Count
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
194
|
|
|
push off false count \n \n unknown
1991
|
Push Off False Count
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
195
|
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
196
|
|
|
silber spezial \n german translation of silver special \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Silber Spezial
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
6
|
|
|
vorwort \n \n roy johnson \n foreword \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Vorwort
|
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
6
|
|
|
kreise und kreuze \n follow the leader, described with esp cards
- umschicht-methode nr. 2 \n roy johnson \n noughts and crosses \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Kreise und Kreuze
|
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
7
|
|
|
nehmen sie 3 karten! \n forcing three cards with three way forcing deck \n roy johnson \n take three \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Nehmen Sie 3 Karten!
|
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
10
|
|
|
doppel-oskar \n two routines with the card duck \n roy johnson \n tricks of a trouper, jack ledair \n double oscar \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Doppel-Oskar
|
Inspired by - Tricks of a Trouper, Jack Ledair
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
11
|
|
|
s.z.d. \n a chosen esp card and a chosen plastic sleeve are divined, prop-heavy \n roy johnson \n d.d.d. \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
S.Z.D.
|
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
15
|
|
|
das münzenspiel \n coin snatching technique, hand is wrapped with handkerchief except first finger, spectator cannot take the coin \n roy johnson \n the coin game \n max malini \n the coin game \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Das Münzenspiel
|
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
17
|
|
|
eine lektion in schlipsologie \n cut and restored tie, two routines \n roy johnson \n a lesson in tiemanship \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Eine Lektion in Schlipsologie
|
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
21
|
|
|
eingekastelt ii \n two card transposition routine with case \n roy johnson \n cased \n roy johnson \n effect in "everyman cards" (roy johnson)
1992
Roy Johnson
|
Eingekastelt II
|
Inspired by - effect in "Everyman Cards" (Roy Johnson)
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
26
|
|
|
die vorhersage \n chosen card predicted with funny message on it \n roy johnson \n the prediction \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Die Vorhersage
|
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
29
|
|
|
der buchtest \n \n roy johnson \n the book test \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Der Buchtest
|
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
31
|
|
|
chopper \n with shot glass, ball sealed in shot glass as finale \n roy johnson \n chopper! \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Chopper
|
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
33
|
|
|
die kunst in der zauberkunst (12. fortsetzung) \n \n john nevil maskelyne \n our magic
1992
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (12. Fortsetzung)
|
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
38
|
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1992
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
40
|
|
|
prager zaubereien \n introduction to german translation of mila trnka's "prager zaubereien" \n rudolf braunmüller
1992
Rudolf Braunmüller
|
Prager Zaubereien
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
50
|
|
|
vorwort \n \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Vorwort
|
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
50
|
|
|
mehr köpfe, mehr verstand \n \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Mehr Köpfe, Mehr Verstand
|
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
51
|
|
|
magischer pingpong-ball \n ball penetrates to inside upside down cup when put into paper tube above it \n marián jedlicka \n prager zaubereien
1992
Marián Jedlicka
|
Magischer Pingpong-Ball
|
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
51
|
|
|
das geheimnis der stickrahmen \n production tamburin \n jan praibis \n prager zaubereien
1992
Jan Praibis
|
Das Geheimnis der Stickrahmen
|
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
54
|
|
|
das tuch auf dem spazierstock \n silk appears instantly on cane \n jaroslav zd'ársky \n prager zaubereien
1992
Jaroslav Zd'ársky
|
Das Tuch auf dem Spazierstock
|
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
56
|
|
|
die spielkarte in der zigarette \n \n karel "newell" novák \n prager zaubereien
1992
Karel "Newell" Novák
|
Die Spielkarte in der Zigarette
|
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
57
|
|
|
vero fundamus gero \n picture vanishes and appears visually in frame \n josef manas \n prager zaubereien
1992
Josef Manas
|
Vero Fundamus Gero
|
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
60
|
|
|
das wandernde kartenhaus \n card castles appear vanish and travel under triangular covers \n josef havel \n prager zaubereien
1992
Josef Havel
|
Das wandernde Kartenhaus
|
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
62
|
|
|
das geschockte tuch \n silk visually appears from top of wand (pulled inside), then candle changes into silk in paper, lit candle removed from pocket \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Das Geschockte Tuch
|
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
63
|
|