der fadenzieher \n \n patrick page \n thread as a pull \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Der Fadenzieher
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
55
|
|
der springende handschuh \n glove on floor jumps up in hand \n patrick page \n the jumping glove \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Der springende Handschuh
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
56
|
|
der emporschwebende gegenstand \n object rises up to hand \n patrick page \n the rising object \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Der emporschwebende Gegenstand
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
57
|
|
der sich selbst bewegende gegenstand \n object moves on table \n patrick page \n the moving object \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Der sich selbst bewegende Gegenstand
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
57
|
|
das sich selbst entknotende tuch \n slowly untying \n patrick page \n the untying handkerchief \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Das sich selbst entknotende Tuch
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
58
|
|
das knotenlösen mit dem ringzieher \n knot slowly untying in a handkerchief \n patrick page \n the untying knot with a reel \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Das Knotenlösen mit dem Ringzieher
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
59
|
|
das pendel-prinzip \n pendulum holdout \n patrick page \n douglas francis \n the pendulum principle \n patrick page \n douglas francis
1988
Patrick Page, Douglas Francis
|
Das Pendel-Prinzip
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
61
|
|
der schwebe-zieher \n bill vanish \n wilfrid jonson \n the levitator pull \n wilfrid jonson
1988
Wilfrid Jonson
|
Der Schwebe-Zieher
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
62
|
|
eine feuerzeug-durchdringung \n through table \n patrick page \n penetrating lighter \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Eine Feuerzeug-Durchdringung
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
63
|
|
eine al-baker idee \n coin dropped in purse, both vanish \n al baker \n al baker's idea \n al baker
1988
Al Baker
|
Eine Al-Baker Idee
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
63
|
|
ein paar nebensächliche gedanken \n different anecdotes and stories of uses of pulls, alan alan, the great nicola \n patrick page \n random notes about nothing much \n patrick page
1988
Patrick Page
|
Ein paar nebensächliche Gedanken
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
64
|
|
die verdrehten schwestern \n two queens pushed through two other cards, their orientation and head orientation changes \n david britland \n parallax, marketed manuscript \n card-trek \n andrew pargeter \n looker \n terry lagerould
1988
David Britland
|
Die verdrehten Schwestern
|
Inspired byAlso published here- Parallax, marketed manuscript
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
66
|
|
card warp \n \n roy walton
1988
Roy Walton
|
Card Warp
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
69
|
|
das seilchaos von 1984 \n routine in which rope is magically cut, then becomes longer, scissors appear knotted on it, it restores \n terri rogers \n rope disaster of 1984 \n terri rogers
1988
Terri Rogers
|
Das Seilchaos von 1984
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
73
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1988
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 14 No. 2
|
Dec. 1988
|
77
|
|
die kunst in der zauberkunst (5. fortsetzung) \n \n john nevil maskelyne \n our magic
1989
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (5. Fortsetzung)
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
86
|
|
geheimnisse \n german translation of terri rogers's secrets \n unknown
1989
|
Geheimnisse
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
87
|
|
vorhang auf für terri rogers \n \n val andrews \n meet terri rogers \n val andrews
1989
Val Andrews
|
Vorhang auf für Terri Rogers
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
87
|
|
mein rasierklingentrick \n \n terri rogers \n razor blades from mouth \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Mein Rasierklingentrick
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
88
|
|
der Östfriesische kompass \n cardboard arrow that can change direction, tube \n terri rogers \n the pirish compass \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Der Östfriesische Kompass
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
94
|
|
etikettenschwindel \n signed sticker on back of chosen card, another signed by performer on second card, they transpose \n terri rogers \n it's a stick up \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Etikettenschwindel
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
99
|
|
tip-over change \n \n unknown
1989
|
Tip-Over Change
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
100
|
|
leere blicke \n card chosen and predicted, then it changes back, rest of deck blank \n terri rogers \n blank amazement \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Leere Blicke
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
102
|
|
das computer-kartenspiel \n multiple cards rise under silk with humorous messages, devano \n terri rogers \n the computer deck \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Das Computer-Kartenspiel
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
103
|
|
es geht aufwärts! \n pop-out move variation that starts without reversed card \n terri rogers \n bottoms up!! \n terri rogers \n bottom's up \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Es geht aufwärts!
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
105
|
|
chinatwist \n \n terri rogers \n the bizarre twist! \n paul harris \n the chinese twist \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Chinatwist
|
Inspired byAlso published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
106
|
|
noch kleiner? \n deck becomes smaller twice, bottom of close-up pad shown as giant selection \n terri rogers \n smaller'n that \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Noch Kleiner?
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
109
|
|
der löchertubus \n production tube apparatus with holes at the end \n terri rogers \n the holey tube \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Der Löchertubus
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
112
|
|
verschiedenes zum ausprobieren \n collection of ideas \n terri rogers \n try this \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Verschiedenes zum Ausprobieren
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
115
|
|
guillotinen \n ideas and bits \n terri rogers \n guillotines \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Guillotinen
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
116
|
|
schaumgummibälle \n ideas and bits \n terri rogers \n sponge-balls \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Schaumgummibälle
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
116
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1989
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 14 No. 3
|
Apr. 1989
|
117
|
|
die kunst in der zauberkunst (6. fortsetzung) \n \n john nevil maskelyne \n our magic
1989
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (6. Fortsetzung)
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
127
|
|
noch mehr geheimnisse \n german translation of terri rogers's more secrets \n unknown
1989
|
Noch Mehr Geheimnisse
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
135
|
|
shoot out \n card jumps out of deck \n terri rogers \n shoot out \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Shoot Out
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
135
|
|
das heimliche umdrehen der karte \n while turning the bottom card over \n unknown
1989
|
Das heimliche Umdrehen der Karte
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
137
|
|
ein vortrag von val andrews \n for ace production \n val andrews
1989
Val Andrews
|
Ein Vortrag von Val Andrews
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
137
|
|
der italienische seiltrick \n rope stands upright, can be examined, spaghetti gimmick \n terri rogers \n the italian rope trick \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Der italienische Seiltrick
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
138
|
|
t.t.f.n. \n "tri-tetra-flexagon"
card put in flexagon himber type wallet, spectator also puts a signed selection in the card, the first card is shown to be signed selection and spectator's card has funny message \n terri rogers \n t.t.f.n. (or the gambler's cure) \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
T.T.F.N.
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
140
|
|
mit etwas curry \n only two piles \n terri rogers \n curry flavour \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Mit etwas Curry
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
142
|
|
summierende summen \n sum prediction with several number chips that are put in a 4x4 grid stand \n terri rogers \n sum sum \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Summierende Summen
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
145
|
|
immer die mittlere! \n monte plus type \n terri rogers \n always in the middle \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Immer die Mittlere!
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
147
|
|
ring in eieruhr \n ring inside hourglass \n terri rogers \n ring in egg timer \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Ring in Eieruhr
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
150
|
|
das echo-zählen \n quick three way display \n terri rogers \n the echo count \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Das Echo-Zählen
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
152
|
|
maus-fisch-ketiere \n animal designs on cards \n terri rogers \n mouse-fish-teers \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Maus-Fisch-Ketiere
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
153
|
|
hummeristische tele-fon-pathie \n over phone \n terri rogers \n hummers mathematical 3 card monte \n bob hummer \n hummerous phoney telepathy \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Hummeristische Tele-Fon-Pathie
|
Inspired byAlso published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
155
|
|
der bewegliche geist \n divination with ouija board and dry erase writing on it \n terri rogers \n the spirit moves \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Der Bewegliche Geist
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
157
|
|
business card prophecy force \n \n bill simon
1989
Bill Simon
|
Business Card Prophecy Force
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
159
|
|
schlüssel-magie \n key off chain \n terri rogers \n mel stover \n off key magic \n terri rogers \n mel stover
1989
Terri Rogers, Mel Stover
|
Schlüssel-Magie
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
161
|
|
teufelspoker \n cards turn face up, cards change into card-sized poker chips, story presentation \n terri rogers \n jiggery pokery \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Teufelspoker
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
165
|
|
falsches zeugnis \n sculpture made from two rings on table, two spectators describe it very differently \n terri rogers \n false witness \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Falsches Zeugnis
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
167
|
|
gekidnappt \n two signed cards placed between jacks vanish, reappear under case \n terri rogers \n flesh eaters \n david britland \n kidnapped \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Gekidnappt
|
Inspired byAlso published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
170
|
|
das greifzu-spiel \n coins in bowl, spectator reaches in and takes a handful of coins and pockets them in three-phase procedure, number of remaining coins divined \n terri rogers \n grab gamble \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Das Greifzu-Spiel
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
173
|
|
kreisquadratur \n apparatus, disc with round hole in it visibly changes into square with square hole \n terri rogers \n squaring \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Kreisquadratur
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
175
|
|
multi-zaubertisch \n cardboard box changes into table \n terri rogers \n multable \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Multi-Zaubertisch
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
178
|
|
verschiedenes zum ausprobieren \n \n unknown \n try this \n terri rogers
1989
|
Verschiedenes zum Ausprobieren
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
181
|
|
riesen-schaumgummiball \n self-inflating plastic bag \n terri rogers \n self-inflating plastic bag \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Riesen-Schaumgummiball
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
181
|
|
pyropapier \n flower made from flash paper \n terri rogers \n flash paper \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Pyropapier
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
181
|
|
fingerring und seil \n idea for finger ring on middle of glasses \n terri rogers \n ring and rope \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Fingerring und Seil
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
181
|
|
farbtuben-gag \n paint tube gag \n terri rogers \n comedy prop \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Farbtuben-Gag
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
182
|
|
brieftaube \n origami fold as prediction, actual prediction written on paper \n terri rogers \n carrier pigeon \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Brieftaube
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
183
|
|
eingefangen \n gag with ropes that apparently penetrate body \n terri rogers \n trapped \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Eingefangen
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
183
|
|
meisterquiz \n \n terri rogers \n master mind \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Meisterquiz
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
183
|
|
das zerschnittene, wiederhergestellte & wachsende tuch \n \n terri rogers \n the cut, restored and expanding handkerchief \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Das Zerschnittene, Wiederhergestellte & Wachsende Tuch
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
184
|
|
einhand-topcrimp \n top card crimp with one hand \n terri rogers \n single handed top crimp \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Einhand-Topcrimp
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
185
|
|
gelschein-schwindel \n \n terri rogers \n "million dollar" bill mystery \n u. f. grant \n currency cuts \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Gelschein-Schwindel
|
Inspired byAlso published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
185
|
|
ein paar worte zum schluss \n \n terri rogers \n in closing \n terri rogers
1989
Terri Rogers
|
Ein paar Worte zum Schluss
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
186
|
|
zwei klassische knüllerkunststücke \n \n rudolf braunmüller
1989
Rudolf Braunmüller
|
Zwei klassische Knüllerkunststücke
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
187
|
|
zerschnittenes & wiederhergestelltes tuch \n bluff \n phoa yan tiong
1989
Phoa Yan Tiong
|
Zerschnittenes & Wiederhergestelltes Tuch
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
187
|
|
"millionen dollar" geldschein mysterium \n two bills are torn, one half of each vanish and appear in envelope \n u. f. grant \n "million dollar" bill mystery \n u. f. grant
1989
U. F. Grant
|
"Millionen Dollar" Geldschein Mysterium
|
Also published here
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
189
|
|
plauderstunde \n münchen magisch 1989 \n rudolf braunmüller
1989
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 14 No. 4 & 5
|
July 1989
|
197
|
|
die kunst in der zauberkunst (7. fortsetzung) \n - transitions-effekte \n john nevil maskelyne \n our magic
1989
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (7. Fortsetzung)
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
7
|
|
das best aus spell-binder \n german translation of "the best of spell-binder collection one" \n unknown
1989
|
Das Best aus Spell-Binder
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
10
|
|
vorwort \n \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Vorwort
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
10
|
|
der herausgeber meldet sich zu wort \n \n martin breese
1989
Martin Breese
|
Der Herausgeber meldet sich zu Wort
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
11
|
|
dämonologie \n signed card ends up with a burnt corner, name of card appears in a flash on tissue paper \n bob ostin \n demonology \n bob ostin
1989
Bob Ostin
|
Dämonologie
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
12
|
|
hofzinser spread force \n \n unknown
1989
|
Hofzinser Spread Force
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
12
|
|
das musikantenspiel \n cards with singers, composers and songs, spectator cuts to a matching combination, they transform to another song that is played from music box \n alex east \n the musical deck \n alex east
1989
Alex East
|
Das Musikantenspiel
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
14
|
|
gebannt! \n one card penetrates encircled deck \n stephen tucker \n banned \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Gebannt!
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
16
|
|
christmas-schnur \n penetration with pair of scissors, under handkerchief \n david britland \n christmas cord \n david britland
1989
David Britland
|
Christmas-Schnur
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
17
|
|
bizarr! \n comedy routine, one to five fingers gag with handkerchief, rubber fingers in small box as prediction \n stephen tucker \n weird \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Bizarr!
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
20
|
|
unter deckung \n card to spectator's pocket, folded inside a bill, with wallet and bills \n stephen tucker \n under wraps \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Unter Deckung
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
21
|
|
schlussverkauf \n as daniel kalinofski, coin load from classic palm into purse, similar to kaps / page cup load \n daniel kalanowski \n x mas sale \n daniel kalanowski
1989
Daniel Kalanowski
|
Schlussverkauf
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
22
|
|
jasper \n finger chopper / guillotine routine \n stephen tucker \n jasper \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Jasper
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
23
|
|
falschspieler-asse \n bottom deal demo, fake \n stephen tucker \n ace rink \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Falschspieler-Asse
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
23
|
|
braue addition \n \n frederick braue
1989
Frederick Braue
|
Braue Addition
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
24
|
|
krawitschko \n coin vanish under handkerchief, magnet in tie \n ron dowse \n tidier \n ron dowse
1989
Ron Dowse
|
Krawitschko
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
25
|
|
schlachtfeld \n only odd card, rest are duplicates \n brian flannigan
1989
Brian Flannigan
|
Schlachtfeld
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
25
|
|
olram subtlety \n \n edward marlo
1989
Edward Marlo
|
Olram Subtlety
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
26
|
|
amalgam \n one ahead with color, number and card, clever construction \n stephen tucker \n amalgam \n stephen tucker
1989
Stephen Tucker
|
Amalgam
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
27
|
|
variations-variante \n \n roger curzon \n variations variant \n roger curzon
1989
Roger Curzon
|
Variations-Variante
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
28
|
|
atfus variation \n cards are in a stepped condition \n roger curzon
1989
Roger Curzon
|
ATFUS Variation
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
28
|
|
drop switch variation \n \n roger curzon
1989
Roger Curzon
|
Drop Switch Variation
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
29
|
|
slydini-knoten \n slip knot \n john brown \n slydinknot \n john brown
1989
John Brown
|
Slydini-Knoten
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
30
|
|
ein viertel zu diner \n selection placed between two jokers, teeth marks cut out, it vanishes and reappears \n david britland \n rudolf braunmüller \n a 4th for dinner \n david britland
1989
David Britland, Rudolf Braunmüller
|
Ein Viertel zu Diner
|
Inspired by
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
32
|
|
monte plus move \n \n trevor lewis
1989
Trevor Lewis
|
Monte Plus Move
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
32
|
|
der flushtration-griff \n \n brother john hamman
1989
Brother John Hamman
|
Der Flushtration-Griff
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
33
|
|
kartendrucken am stammtisch \n card printing routine with humorous presentation and gag cards (fifteen of diamonds, three and a half of clubs, fifty-two on one) \n peps zoller
1989
Peps Zoller
|
Kartendrucken am Stammtisch
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
34
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1989
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 15 No. 1
|
Oct. 1989
|
37
|
|
berge und täler \n "eine komplette routine mit dem 'mccombical vorhersage-spiel'" (a complete routine for the mccombical prediction deck) \n david regal \n peaks & valleys \n david regal
1990
David Regal
|
Berge und Täler
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
46
|
|
brieftaschen-kartenspiel-austausch \n deck travels to wallet except selection \n larry jennings \n wallet deck switch \n larry jennings
1990
Larry Jennings
|
Brieftaschen-Kartenspiel-Austausch
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
54
|
|
monty hall goes close-up \n borrowed ring in one hand transposes with four coins in coin box \n jay sankey \n monty hall goes close-up \n jay sankey
1990
Jay Sankey
|
Monty Hall Goes Close-Up
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
58
|
|
box turnover \n \n unknown
1990
|
Box Turnover
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
59
|
|
das märchen vom schatz-wurm \n with bill and sixth finger \n dai vernon \n the tale of the treasury worm \n dai vernon
1990
Dai Vernon
|
Das Märchen vom Schatz-Wurm
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
61
|
|
visitenkarten-vereinigung \n two business cards signed by spectator and performer, both torn, only one restored with both signatures, out to lunch \n greg eanes \n business cardfusion \n greg eanes
1990
Greg Eanes
|
Visitenkarten-Vereinigung
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
65
|
|
gekreuzte ziele \n \n dai vernon \n arthur finley \n crossed destinies \n dai vernon \n arthur finley
1990
Dai Vernon, Arthur Finley
|
Gekreuzte Ziele
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
69
|
|
back clip & tenkai pinch handlings \n \n dai vernon \n ross bertram
1990
Dai Vernon, Ross Bertram
|
Back Clip & Tenkai Pinch Handlings
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
69
|
|
recurring nightmare \n professor's nightmare with three different sized rubber bands \n ray kosby \n recurring nightmare \n ray kosby
1990
Ray Kosby
|
Recurring Nightmare
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
74
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1990
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 15 No. 2
|
Feb. 1990
|
78
|
|
die kunst in der zauberkunst (8. fortsetzung) \n - der klimax \n john nevil maskelyne \n our magic
1990
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (8. Fortsetzung)
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
86
|
|
die mentalmagie des basil horwitz \n intro to german translation of "the mental magick of basil horwitz" \n rudolf braunmüller
1990
Rudolf Braunmüller
|
Die Mentalmagie des Basil Horwitz
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
90
|
|
einleitung \n \n basil horwitz \n introducing basil horwitz \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Einleitung
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
90
|
|
premonition plus \n performer puts card from a blue deck unseen in an envelope, spectator selects a card from a red deck and puts it in same envelope, when he looks through blue deck, that card is missing, both selected same card \n basil horwitz \n challenge premonition \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Premonition Plus
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
92
|
|
der horwitz-buchtest \n spectator takes any book and choses any word, which he writes on a blank card, word is divined \n basil horwitz \n the challenge book test \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Der Horwitz-Buchtest
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
97
|
|
publicity esp \n five esp symbols are sealed in envelopes and the envelopes are numbered, spectator divines symbols by matching them to a second set of esp cards on the table \n basil horwitz \n challenge publicity e.s.p. \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Publicity ESP
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
100
|
|
hypno-suggestion \n two spectators select a card, prediction states that second spectator has same card as first but thinks he has selected another card \n basil horwitz \n challenge mental hypnotic suggestion \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Hypno-Suggestion
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
104
|
|
gedankenübertragung x3 \n a name, color and a symbol are noted on a card and sealed in an envelope, performer returns correct envelopes and then divines content \n basil horwitz \n challenge thought \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Gedankenübertragung x3
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
107
|
|
ein psychometrischer test \n performer stops spectator at selected card \n basil horwitz \n challenge psychometry \n basil horwitz
1990
Basil Horwitz
|
Ein Psychometrischer Test
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
114
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1990
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 15 No. 3
|
July 1990
|
117
|
|
ken brooke's zauberkünste \n intro to german translation of "ken brooke's magic - the unique years" \n rudolf braunmüller
1990
Rudolf Braunmüller
|
Ken Brooke's Zauberkünste
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
127
|
|
erfolgsrezepte \n - sie müssen die menschen unterhalten!
- entwickeln sie einen eigenen stil!
- zaubern sei direkt!
- wie erzielt man gelächter?
- verborgene juwelen!
- der weg und das ziel! \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Erfolgsrezepte
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
127
|
|
färbebleistift \n pencil dropped in paper bag, it changes color \n ken brooke \n pencil pop \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Färbebleistift
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
131
|
|
bälle aus dem nichts \n routine \n ken brooke \n something from nothing \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Bälle aus dem Nichts
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
132
|
|
griff nr. 1 - die scheinübergabe \n \n ken brooke \n first sleight (the feint) \n unknown
1990
Ken Brooke
|
Griff Nr. 1 - Die Scheinübergabe
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
132
|
|
griff nr. 2 - der transfer \n shuttle pass \n ken brooke \n second sleight (the transfer) \n unknown
1990
Ken Brooke
|
Griff Nr. 2 - Der Transfer
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
133
|
|
mein zigaretten-gag \n cigarette staken out of someone's mouth as it is lighted \n ken brooke \n zany cigarette \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Mein Zigaretten-Gag
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
135
|
|
meine eierbeutel-routine \n \n ken brooke \n routine for the egg bag \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Meine Eierbeutel-Routine
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
136
|
|
verrückter zeitungsleser \n gags while reading a newspaper, upside down and hole for head \n ken brooke \n crazy paper \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Verrückter Zeitungsleser
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
140
|
|
meine färbemesser-routine \n \n ken brooke \n penknife routine \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Meine Färbemesser-Routine
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
141
|
|
griff nr. 1 - der messer-kellengriff \n \n unknown \n move no. 1 - "the twist" \n unknown
1990
|
Griff Nr. 1 - Der Messer-Kellengriff
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
142
|
|
griff nr. 2 - der ziergriff \n through-the-fist \n unknown \n move no. 2 - "the flourish" \n unknown
1990
|
Griff Nr. 2 - Der Ziergriff
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
143
|
|
griff nr. 3 - die ziergriff-färbung \n through-the-fist \n unknown \n move no. 3 - "the flourish change" \n unknown
1990
|
Griff Nr. 3 - Die Ziergriff-Färbung
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
143
|
|
der große spritzer \n siphon bottle held the wrong way and water shoots into performer's face \n ken brooke \n big squirt \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Der Große Spritzer
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
146
|
|
tea for two \n six coins put in german box (boston box without lid) and covered with cup, coins travel underneath a second cup \n ken brooke \n tea for two \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Tea for Two
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
147
|
|
turnover move \n tabled \n unknown
1990
|
Turnover Move
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
147
|
|
der snob \n gag, cigar stab in cigar tube \n ken brooke \n big time \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Der Snob
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
148
|
|
der kragenknopf-trick \n cap & pence \n ken brooke \n the ken brooke routine for the cap and coins \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Der Kragenknopf-Trick
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
149
|
|
messer durch jacke \n knife through jacket \n ken brooke \n k.b. knife thru coat \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Messer durch Jacke
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
152
|
|
die stirnproduktion \n deck openly placed against forehead, selection remains there \n ken brooke \n another \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Die Stirnproduktion
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
154
|
|
errare humanum est! \n letter cards, e-y-e
- der büroklammer-klimax \n ken brooke \n edward victor's e-y-e trick \n ken brooke \n a clip of a climax for edward victor's "eye" \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Errare Humanum Est!
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
155
|
|
griff a \n double lift from three-card packet \n unknown \n move "a" \n unknown
1990
|
Griff A
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
156
|
|
meine schwammball-routine \n multi-phase routine \n ken brooke \n the "k.b." sponge ball routine \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Meine Schwammball-Routine
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
161
|
|
die "scheinübergabe" \n false transfer \n ken brooke \n the pass \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Die "Scheinübergabe"
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
168
|
|
der "handgelenk-transfer" \n hand grabs wrist and hides sponge ball \n ken brooke \n the wrist transfer \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Der "Handgelenk-Transfer"
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
169
|
|
münzen durch den tisch \n six coins with three in each hand, multiple phases, jumbo coin climax \n ken brooke \n k.b. coins through table \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Münzen durch den Tisch
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
170
|
|
der austauschgriff \n \n unknown
1990
|
Der Austauschgriff
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
172
|
|
eine bierwette \n gag bet about emptying a glass of beer without being in the room \n ken brooke \n a betcha \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Eine Bierwette
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
176
|
|
carte blanche \n eleven-card packet, spectator names number up to ten, card at that position is removed, performer finds mate, all other cards are blank \n ken brooke \n corvello \n the blonker cards of ken brooke \n ken brooke \n corvello
1990
Ken Brooke, Corvello
|
Carte Blanche
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
177
|
|
wertsteigerung \n tip click, sticky pencil used to pick up shell \n ken brooke \n 10p to 2p piece \n albert verity
1990
Ken Brooke
|
Wertsteigerung
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
178
|
|
die ungehorsame karte \n \n ken brooke \n the faulty follower \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Die ungehorsame Karte
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
179
|
|
nichts als eine zitrone \n coin travels under hat, lemon climax appearance \n ken brooke \n the answers a lemon \n ken brooke
1990
Ken Brooke
|
Nichts als eine Zitrone
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
180
|
|
tom waterman's färbetuch \n with tube gimmick \n tom waterman \n jack ledair \n sucker colour changing silk \n tom waterman \n jack ledair
1990
Tom Waterman, Jack Ledair
|
Tom Waterman's Färbetuch
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
181
|
|
die färberöhren-ablage \n sleeving the dye tube gaff \n jack chanin \n the jaysee color change (jack chanin booklet) \n the disposal of the gimmick \n jack chanin
1990
Jack Chanin
|
Die Färberöhren-Ablage
|
Related to- The Jaysee Color Change (Jack Chanin booklet)
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
186
|
|
die färberöhren-aufnahme vor der tuchfärbung \n adding dye tube gaff from sleeve \n jack chanin \n the jaysee color change (jack chanin booklet) \n the loading of the gimmick into the hand prior tot eh colour change taking place \n jack chanin
1990
Jack Chanin
|
Die Färberöhren-Aufnahme vor der Tuchfärbung
|
Related to- The Jaysee Color Change (Jack Chanin booklet)
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
187
|
|
die chanin-anpassung \n \n jack chanin \n the chanin application \n jack chanin
1990
Jack Chanin
|
Die Chanin-Anpassung
|
Also published here
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
188
|
|
plauderstunde \n fism too expensive \n rudolf braunmüller
1990
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 15 No. 4 & 5
|
Oct. 1990
|
190
|
|
die kunst in der zauberkunst (9. fortsetzung) \n - die präsentation \n john nevil maskelyne \n our magic
1991
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (9. Fortsetzung)
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
6
|
|
mein kartenakt \n end strippers
- effekt nr. 1 (aces produced from shuffled deck, lost in packet and dealt out again, spectator choses ace packet)
- effekt nr. 2 (triumph with fair shuffle)
- effekt nr. 3-7 (routine with twenty-four duplicates, stripper svengali, all alike display, switching duplicates in and out) \n ken brooke \n ken brooke's card act \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Mein Kartenakt
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
10
|
|
das falschmischen \n \n unknown
1991
|
Das Falschmischen
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
12
|
|
equivoque \n four items \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Equivoque
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
13
|
|
gary's münzenverschwinden \n apparently biting off parts from a coin, making coin vanish, ungaffed \n gary osborne \n by gum \n gary osborne
1991
Gary Osborne
|
Gary's Münzenverschwinden
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
20
|
|
purse swindle \n silk vanishes from hand and reappears in purse (patrick page), then repeat with purse frame \n alexander de cova \n purse swindle \n alexander de cova \n purse swindle \n alexander de cova \n daumenspitzen handhabung \n alexander de cova
1991
Alexander de Cova
|
Purse Swindle
|
Related toAlso published here
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
21
|
|
der geldschein-hellseher \n several bills are collected and sealed in envelopes, spectator choses one and serial number is divined \n basil horwitz \n challenge bank note mindreading \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Der Geldschein-Hellseher
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
28
|
|
tucker's zap \n small piece of paper is put in cloths pin and ignited, a coin appears in a flash \n stephen tucker \n zap \n stephen tucker
1991
Stephen Tucker
|
Tucker's Zap
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
30
|
|
suparings \n routine with two plastic rings and rope, six phase routine \n roy johnson \n marketed manuscript \n "ring sation" (ken beale)
1991
Roy Johnson
|
Suparings
|
Inspired by- "Ring Sation" (Ken Beale)
Also published here
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
31
|
|
rot und schwarz \n \n john kennedy \n genii, mar. 1989
1991
John Kennedy
|
Rot und Schwarz
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
38
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 16 No. 1
|
Jan. 1991
|
41
|
|
die kunst in der zauberkunst (10. fortsetzung) \n \n john nevil maskelyne \n our magic
1991
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (10. Fortsetzung)
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
50
|
|
die mentalmagie des basil horwitz - band ii \n intro to german translation of "the mental magick of basil horwitz — volume 2" \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Die Mentalmagie des Basil Horwitz - Band II
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
53
|
|
die horwitz-pokerroutine \n three phases \n basil horwitz \n challenge poker routine \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Die Horwitz-Pokerroutine
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
53
|
|
der übersinnliche zuschauer \n two spectators select same card, name of card appears on blank card, which is signed on both sides \n basil horwitz \n spectator's clairvoyance & spirit test \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Der übersinnliche Zuschauer
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
56
|
|
gedankenlesen und kontrolle \n spectator divines esp card of other spectator \n basil horwitz \n esp mindreading plus mindcontrol \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Gedankenlesen und Kontrolle
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
59
|
|
einhundertvierzigtausendsechshundertacht zu eins \n with a number deck, number is selected unseen and put in envelope, playing card is selected and found at wished position in third deck, spectator can wish if counted from top or bottom \n basil horwitz \n one hundred and forty thousand six hundred and eight to one \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Einhundertvierzigtausendsechshundertacht zu Eins
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
62
|
|
eine unglaubliche doppelvorhersage \n word from a book and a chosen card are predicted on two cards, window envelope \n basil horwitz \n challenge double prediction effect \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Eine Unglaubliche Doppelvorhersage
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
65
|
|
gedankenübertragung x2 \n word and symbol written on cards and sealed in envelope, both are divined by performer \n basil horwitz \n challenge thought, version ii \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Gedankenübertragung X2
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
70
|
|
symbol-Übertragung \n any symbol on blank card is copied \n basil horwitz \n challenge design \n basil horwitz
1991
Basil Horwitz
|
Symbol-Übertragung
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
73
|
|
sammlerinfo: zeitschriften \n bibliographic information about magic periodicals \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Sammlerinfo: Zeitschriften
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
75
|
|
silk vanish \n slow-motion silk vanish \n alexander de cova \n thumbtip silk vanish \n alexander de cova
1991
Alexander de Cova
|
Silk Vanish
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
76
|
|
aufsitzer & bierwetten \n collection of bar bets
- verschiedene wetten
-- die dreifache gemeinheit (drinking shot glass under hat without touching)
-- für trinkfeste (drinking three beers faster than someone else three shot glasses)
-- beantwortungs-wetten
-- münzenwetten
-- eine pokerwette (cards taken openly from face-up deck, yet spectator loses)
-- die nächste karte, die ich umdrehe, ist ihre! (circus card trick)
- zauberer-wetten (for magicians)
-- der center tear
-- der münzenschnipper
-- mental-farbwürfel
-- der faro-mischkünstler \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Aufsitzer & Bierwetten
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
79
|
|
sammlerinfo: zeitschriften \n bibliographic information about magic periodicals \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Sammlerinfo: Zeitschriften
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
84
|
|
plauderstunde \n alexander de cova's magic shop \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 16 No. 2
|
June 1991
|
85
|
|
aus meinem notizbuch \n german translation of "pages from patrick's notebook" \n patrick page
1991
Patrick Page
|
Aus meinem Notizbuch
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
94
|
|
vorwort \n \n martin breese \n pages from patrick's notebook
1991
Martin Breese
|
Vorwort
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
94
|
|
die biro-dose \n empty can without top, coin tossed in and rattles, then beer poured out, tube gimmick \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Die Biro-Dose
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
95
|
|
der verschwindende knoten \n vanishing knot \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Der verschwindende Knoten
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
98
|
|
die verwandlungskarte \n court card transformation gaff with sliding section \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Die Verwandlungskarte
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
99
|
|
es ist die falsche karte! \n mccombical type routine
- für kinderzauberer \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Es ist die falsche Karte!
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
101
|
|
mein bilderrahmen \n picture frame in which flat item can appear \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Mein Bilderrahmen
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
102
|
|
das knotenunfähige seil \n vanishing knot as it is pulled tight, thread \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Das Knotenunfähige Seil
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
104
|
|
der ablenk-seiltrick \n cut rope restores inside paper cone \n patrick page \n pavel \n j. f. orrin \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page, Pavel, J. F. Orrin
|
Der Ablenk-Seiltrick
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
105
|
|
mein umdreh-austausch \n - eine variante
- noch eine variante
- und noch eine variante \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Mein Umdreh-Austausch
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
106
|
|
wilfred johnson's münzentrick \n spelling of name?, continuous coin production with climax production of folded bill \n wilfrid jonson \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Wilfrid Jonson, Patrick Page
|
Wilfred Johnson's Münzentrick
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
108
|
|
das 4-as-manöver \n ace vanish with double facer, also as false count \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Das 4-As-Manöver
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
110
|
|
der wieder ganze faden \n long wool thread is cut up and restores in fist \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Der Wieder Ganze Faden
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
112
|
|
die springblume \n flower jumps from lapel of spectator to performer's lapel \n patrick page \n pages from patrick's notebook \n the jumping flower \n bert allerton
1991
Patrick Page
|
Die Springblume
|
Inspired byAlso published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
113
|
|
das verschwindende tuch \n silk vanishes and appears at back of performer \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Das verschwindende Tuch
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
115
|
|
die verzögerte action-palmage \n bottom card prepared as deck is held in right-hand end grip \n patrick page \n pages from patrick's notebook \n the bottom palm \n edward marlo
1991
Patrick Page
|
Die verzögerte Action-Palmage
|
Related toAlso published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
116
|
|
der rose-papierstreifen \n torn and restored paper ribbon \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Der Rose-Papierstreifen
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
118
|
|
raucherama \n loading a lit cigarette into mouth during pantomime cigarette \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Raucherama
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
120
|
|
die automatische palmage \n action palm after closing of fan \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Die Automatische Palmage
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
122
|
|
die gefüllte hand \n eight cards with words, chosen word is divined by producing the object it describes \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Die gefüllte Hand
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
123
|
|
kopierte karten \n two chosen cards by performer and spectator are mate, repeat
- die mehrfach-bekanntgabe \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Kopierte Karten
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
124
|
|
magische quadrat-telepathie \n chosen number predicted on back of board \n patrick page \n pages from patrick's notebook \n my magic square \n alexander de cova
1991
Patrick Page
|
Magische Quadrat-Telepathie
|
VariationsAlso published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
126
|
|
münzen-karate \n coin covered with handkerchief on table, it is hit with hand, then shown to be broken in two parts \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Münzen-Karate
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
128
|
|
das nickende taschentuch \n one corner of handkerchief knotted, it can nod and answer questions, with gimmick with spring \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Das nickende Taschentuch
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
130
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 16 No. 3
|
Nov. 1991
|
132
|
|
die kunst in der zauberkunst (11. fortsetzung) \n - das proben \n john nevil maskelyne \n our magic
1991
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (11. Fortsetzung)
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
142
|
|
schnipp-schnapp \n coin first put in small transparent plastic bag, then folded in paper \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Schnipp-Schnapp
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
144
|
|
die münze in der flasche \n \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Die Münze in der Flasche
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
146
|
|
coin vanish \n coin tossed up and caught with other hand apparently, originally with ball \n maurice rooklyn
1991
Maurice Rooklyn
|
Coin Vanish
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
146
|
|
princess quatro \n \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Princess Quatro
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
147
|
|
der gleichgestimmte kartensteiger \n three selections pushed into one deck of cards, duplicates simultaneously rise out of another deck \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Der Gleichgestimmte Kartensteiger
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
149
|
|
spellbound \n \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Spellbound
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
152
|
|
der durchsichtige chop cup \n glass with paper cover as chop cup \n patrick page \n pages from patrick's notebook
1991
Patrick Page
|
Der durchsichtige Chop Cup
|
Also published here- Pages from Patrick's Notebook
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
153
|
|
streichholzereien \n longer routine with matchbooks and matches, matchbook appears, match penetrates card, color of head change color, paddle routine, prediction of amount of matches and eventually matches transform into salt \n james g. thompson jr. \n strike one \n james g. thompson jr. \n verne chesbro \n william h. mccaffrey \n gerald kosky
1991
James G. Thompson Jr.
|
Streichholzereien
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
156
|
|
kartenmagie auf meine art \n intro \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Kartenmagie auf Meine Art
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
171
|
|
die fächerforce \n \n ken brooke \n ken on the fan force \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Die Fächerforce
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
171
|
|
das filieren \n \n ken brooke \n the top change - may way \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Das Filieren
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
174
|
|
einzel-karten-produktion \n \n ken brooke \n the ken brooke method for producing single cards \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Einzel-Karten-Produktion
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
178
|
|
ein kartenverschwinden \n packet of cards vanishes, sleeve \n ken brooke \n ken brooke's card vanish \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Ein Kartenverschwinden
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
180
|
|
etui & kartenverschwinden \n deck removed from case, case vanishes, case taken from pocket, deck vanishes and is back in case \n ken brooke \n vanishing card case and cards \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
Etui & Kartenverschwinden
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
183
|
|
the dutch looper \n routine with multiple phases \n ken brooke \n the dutch looper \n ken brooke
1991
Ken Brooke
|
The Dutch Looper
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
185
|
|
mackenzie's päckchentrick \n story presentation \n ken brooke \n oliver mackenzie \n drink trick \n oliver mackenzie \n ken brooke
1991
Ken Brooke, Oliver Mackenzie
|
Mackenzie's Päckchentrick
|
Also published here
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
191
|
|
der buckle count \n \n unknown
1991
|
Der Buckle Count
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
194
|
|
push off false count \n \n unknown
1991
|
Push Off False Count
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
195
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1991
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 16 No. 4 & 5
|
Dec. 1991
|
196
|
|
silber spezial \n german translation of silver special \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Silber Spezial
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
6
|
|
vorwort \n \n roy johnson \n foreword \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Vorwort
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
6
|
|
kreise und kreuze \n follow the leader, described with esp cards
- umschicht-methode nr. 2 \n roy johnson \n noughts and crosses \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Kreise und Kreuze
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
7
|
|
nehmen sie 3 karten! \n forcing three cards with three way forcing deck \n roy johnson \n take three \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Nehmen Sie 3 Karten!
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
10
|
|
doppel-oskar \n two routines with the card duck \n roy johnson \n tricks of a trouper, jack ledair \n double oscar \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Doppel-Oskar
|
Inspired by- Tricks of a Trouper, Jack Ledair
Also published here
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
11
|
|
s.z.d. \n a chosen esp card and a chosen plastic sleeve are divined, prop-heavy \n roy johnson \n d.d.d. \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
S.Z.D.
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
15
|
|
das münzenspiel \n coin snatching technique, hand is wrapped with handkerchief except first finger, spectator cannot take the coin \n roy johnson \n the coin game \n max malini \n the coin game \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Das Münzenspiel
|
Inspired byAlso published here
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
17
|
|
eine lektion in schlipsologie \n cut and restored tie, two routines \n roy johnson \n a lesson in tiemanship \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Eine Lektion in Schlipsologie
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
21
|
|
eingekastelt ii \n two card transposition routine with case \n roy johnson \n cased \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Eingekastelt II
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
26
|
|
die vorhersage \n chosen card predicted with funny message on it \n roy johnson \n the prediction \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Die Vorhersage
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
29
|
|
der buchtest \n \n roy johnson \n the book test \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Der Buchtest
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
31
|
|
chopper \n with shot glass, ball sealed in shot glass as finale \n roy johnson \n chopper! \n roy johnson
1992
Roy Johnson
|
Chopper
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
33
|
|
die kunst in der zauberkunst (12. fortsetzung) \n \n john nevil maskelyne \n our magic
1992
John Nevil Maskelyne
|
Die Kunst in der Zauberkunst (12. Fortsetzung)
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
38
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1992
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 17 No. 1
|
June 1992
|
40
|
|
prager zaubereien \n introduction to german translation of mila trnka's "prager zaubereien" \n rudolf braunmüller
1992
Rudolf Braunmüller
|
Prager Zaubereien
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
50
|
|
vorwort \n \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Vorwort
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
50
|
|
mehr köpfe, mehr verstand \n \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Mehr Köpfe, Mehr Verstand
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
51
|
|
magischer pingpong-ball \n ball penetrates to inside upside down cup when put into paper tube above it \n marián jedlicka \n prager zaubereien
1992
Marián Jedlicka
|
Magischer Pingpong-Ball
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
51
|
|
das geheimnis der stickrahmen \n production tamburin \n jan praibis \n prager zaubereien
1992
Jan Praibis
|
Das Geheimnis der Stickrahmen
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
54
|
|
das tuch auf dem spazierstock \n silk appears instantly on cane \n jaroslav zd'ársky \n prager zaubereien
1992
Jaroslav Zd'ársky
|
Das Tuch auf dem Spazierstock
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
56
|
|
die spielkarte in der zigarette \n \n karel "newell" novák \n prager zaubereien
1992
Karel "Newell" Novák
|
Die Spielkarte in der Zigarette
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
57
|
|
vero fundamus gero \n picture vanishes and appears visually in frame \n josef manas \n prager zaubereien
1992
Josef Manas
|
Vero Fundamus Gero
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
60
|
|
das wandernde kartenhaus \n card castles appear vanish and travel under triangular covers \n josef havel \n prager zaubereien
1992
Josef Havel
|
Das wandernde Kartenhaus
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
62
|
|
das geschockte tuch \n silk visually appears from top of wand (pulled inside), then candle changes into silk in paper, lit candle removed from pocket \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Das Geschockte Tuch
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
63
|
|
tricks für die damenwelt \n \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Tricks für die Damenwelt
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
66
|
|
herzen im poesiealbum \n paper hearts in book travel onto ribbon and silk \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Herzen im Poesiealbum
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
66
|
|
das frauenherz \n ribbons penetrate a person \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Das Frauenherz
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
70
|
|
sehen, lesen und Überlegen \n \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Sehen, Lesen und Überlegen
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
73
|
|
chinesische quadrate \n using squares instead of rings \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Chinesische Quadrate
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
73
|
|
das geheimnis der fahrradschläuche \n linking rings with bicycle tubes \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Das Geheimnis der Fahrradschläuche
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
74
|
|
neue präsentschachtel \n production tube construction \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Neue Präsentschachtel
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
77
|
|
der geheimnisvolle becher \n idea for opaque cup as switching device \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Der Geheimnisvolle Becher
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
78
|
|
geheimnis der silvesternacht \n borrowed finger ring travels into chocolate box, elaborate presentation \n mila trnka \n prager zaubereien
1992
Mila Trnka
|
Geheimnis der Silvesternacht
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
80
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1992
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 17 No. 2
|
Sep. 1992
|
84
|
|
vorzählen der chinesischen ringe \n linking ring false count, detailed \n ken brooke \n linking ring count \n ken brooke
1992
Ken Brooke
|
Vorzählen der Chinesischen Ringe
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 3
|
Dec. 1992
|
95
|
|
trick-progress \n \n rudolf braunmüller
1992
Rudolf Braunmüller
|
Trick-Progress
|
Vol. 17 No. 3
|
Dec. 1992
|
105
|
|
der große buchtest \n routine with three books \n rudolf braunmüller
1992
Rudolf Braunmüller
|
Der Große Buchtest
|
Vol. 17 No. 3
|
Dec. 1992
|
105
|
|
symbolauswahl \n tapestry folding with symbol and letter cards, face-down cards predicted and word made from letters divined \n rudolf braunmüller \n ein zuschauer sieht hell \n rudolf braunmüller
1992
Rudolf Braunmüller
|
Symbolauswahl
|
Inspired by
|
Vol. 17 No. 3
|
Dec. 1992
|
111
|
|
kartenwanderung \n three signed cards \n rudolf braunmüller
1992
Rudolf Braunmüller
|
Kartenwanderung
|
Vol. 17 No. 3
|
Dec. 1992
|
114
|
|
dice-stacking \n article on dice stacking
- grundausstattung
-- die würfel
--- las vegas dice
--- handelsübliche würfel
--- selbst hergestellte würfel
--- riesenwürfel
-- die becher
--- lederbecher
--- holzbecher
--- kunststoffbecher
--- becher mit stoffbezug
-- die unterlagen
--- glatte tischoberfläche
--- kunststoffbeschichtete holzplatte
--- holz- oder kunststofftablett
--- schreibunterlage
- grundtechnken
-- mehrere würfel mit dem becher aufnehmen
--- würfel im becher halten
--- würfel mit becher von unterlage aufnehmen
--- mehrere würfel aufnehmen
--- würfel zur säule aufstellen
--- der korrekturzug
- techniken für fortgeschrittene
-- das miteinbeziehen der zuschauer
-- zickzack-methode
-- würfelpaare
-- würfelquadrat
-- würfelvorhersage (2 methoden)
-- ein würfel verschwindet
- ziergriffe
-- würfel auffangen
-- würfelsäule auffangen
-- würfel auffangen, leichter version
-- würfelsäule abbauen
-- zwei in den becher, einen in der tasche
- routinen-klimax
-- schlußladung à la becherspiel
-- becheraustausch
- zusammenstellen einer routine
-- eine kleine dice-stacking-routine
- literaturverzeichnis
-- deutsche veröffentlichungen
-- englische veröffentlichungen \n thomas schaefer
1992
Thomas Schaefer
|
Dice-Stacking
|
Vol. 17 No. 3
|
Dec. 1992
|
117
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1992
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 17 No. 3
|
Dec. 1992
|
132
|
|
relentless \n german translation of full routine \n gary kurtz \n relentless - part one \n gary kurtz
1993
Gary Kurtz
|
Relentless
|
Related to
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
142
|
|
trick-progress \n \n unknown
1993
|
Trick-Progress
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
165
|
|
baby-puppe-effekt \n baby puppet taken from bag, one of seven spectators chosen as father, he is predicted, pateo force \n ken de courcy \n pateo-baby \n toni forster
1993
Ken De Courcy
|
Baby-Puppe-Effekt
|
Variations
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
165
|
|
pateo force \n \n roy baker
1993
Roy Baker
|
PATEO Force
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
166
|
|
pateo-baby \n baby puppet taken from bag, one of six spectators chosen as father, he is predicted, they all take a billet from force bag that also predicts the right one \n toni forster \n baby-puppe-effekt \n ken de courcy
1993
Toni Forster
|
Pateo-Baby
|
Inspired by
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
167
|
|
pateo handling \n \n toni forster
1993
Toni Forster
|
PATEO Handling
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
169
|
|
die papierzerreiß-kunst \n collection of paper tearing effects \n rudolf braunmüller
1993
Rudolf Braunmüller
|
Die Papierzerreiß-Kunst
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
172
|
|
riesenpalme \n paper tree \n erich tauer-turmi \n rudolf braunmüller
1993
Erich Tauer-Turmi, Rudolf Braunmüller
|
Riesenpalme
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
172
|
|
himmelsleiter \n palm tree ladder \n erich tauer-turmi
1993
Erich Tauer-Turmi
|
Himmelsleiter
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
177
|
|
steurrad und tanzende mädchen \n \n tommy windsor
1993
Tommy Windsor
|
Steurrad und Tanzende Mädchen
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
178
|
|
papierkette mit hasen \n \n jay marshall
1993
Jay Marshall
|
Papierkette mit Hasen
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
180
|
|
kreisquadratur \n paper folded, half-moon cut out, when unfolded the hole is a square though \n ken bowell
1993
Ken Bowell
|
Kreisquadratur
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
181
|
|
deckenreißen \n message on cut-out design \n jean hugard
1993
Jean Hugard
|
Deckenreißen
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
183
|
|
kaninchen \n two description translated from genii, magicana \n charlie miller
1993
Charlie Miller
|
Kaninchen
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
188
|
|
das hasenerscheinen \n rabbit from folded mat, load from chair \n russell blaine \n genii, 1974
1993
Russell Blaine
|
Das Hasenerscheinen
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
188
|
|
hasenverschwinden \n rabbit vanishes in box \n russell blaine \n genii, 1974
1993
Russell Blaine
|
Hasenverschwinden
|
Also published here
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
190
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1993
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 17 No. 4 & 5
|
Mar. 1993
|
197
|
|
fingerhut-manipulation \n on thimble manipulation \n lewis ganson \n thimble manipulation \n lewis ganson
1993
Lewis Ganson
|
Fingerhut-Manipulation
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
6
|
|
fingerhutroutine \n thimble manipulation routine \n wilfred bader \n thimble routine \n wilfred bader
1993
Wilfred Bader
|
Fingerhutroutine
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
7
|
|
zeigefinger-daumenpalmage \n \n unknown
1993
|
Zeigefinger-Daumenpalmage
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
10
|
|
mittelfinger-daumenpalmage \n \n unknown
1993
|
Mittelfinger-Daumenpalmage
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
11
|
|
fingerpalmage \n \n unknown
1993
|
Fingerpalmage
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
11
|
|
austausch-palmage \n \n unknown
1993
|
Austausch-Palmage
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
11
|
|
färbe-steal \n \n unknown
1993
|
Färbe-Steal
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
12
|
|
steal zur produktion von 4 fingerhüten auf den linken fingern \n \n unknown
1993
|
Steal zur Produktion von 4 Fingerhüten auf den linken Fingern
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
12
|
|
steal zur produktion von 5 fingerhüten auf den rechten fingern und daumen \n \n unknown
1993
|
Steal zur Produktion von 5 Fingerhüten auf den rechten Fingern und Daumen
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
12
|
|
thimble vanish \n \n unknown
1993
|
Thimble Vanish
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
13
|
|
das fingerhut-schweben \n thimble floats, thread \n wilfred bader \n levitation \n wilfred bader
1993
Wilfred Bader
|
Das Fingerhut-Schweben
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
20
|
|
dies und das \n \n rudolf braunmüller
1993
Rudolf Braunmüller
|
Dies und Das
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
21
|
|
verrücktes seil \n ropes attached with thin thread \n steve dusheck \n genii, 1974
1993
Steve Dusheck
|
Verrücktes Seil
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
21
|
|
der gordische knoten \n \n ali bongo \n genii
1993
Ali Bongo
|
Der Gordische Knoten
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
22
|
|
do it yourself pompons \n faster way to make pompoms form wool \n ali bongo \n genii
1993
Ali Bongo
|
Do It Yourself Pompons
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
23
|
|
aus dem mental work shop \n \n unknown
1993
|
Aus dem Mental Work Shop
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
25
|
|
gedanken-projektion \n two things predicted on pieces of paper \n toni forster \n mind leap \n richard osterlind
1993
Toni Forster
|
Gedanken-Projektion
|
Inspired by
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
25
|
|
totale freiheit \n \n toni forster
1993
Toni Forster
|
Totale Freiheit
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
27
|
|
leichter geht's nimmer! \n intro to a few self-working tricks \n rudolf braunmüller
1993
Rudolf Braunmüller
|
Leichter geht's nimmer!
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
32
|
|
taschenrechner-zahlenforce \n toxic force and applications \n rudolf braunmüller
1993
Rudolf Braunmüller
|
Taschenrechner-Zahlenforce
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
32
|
|
Übereinstimmung \n time on watch coincides with forced number \n rudolf braunmüller
1993
Rudolf Braunmüller
|
Übereinstimmung
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
33
|
|
phantastische phänomene \n forced number in calculator makes up word that fits circumstances \n rudolf braunmüller
1993
Rudolf Braunmüller
|
Phantastische Phänomene
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
33
|
|
hellsehen per telefon \n spectator reverses any card behind his back, phone number forced with calculator, that person called and he names card \n rudolf braunmüller
1993
Rudolf Braunmüller
|
Hellsehen per Telefon
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
34
|
|
goethes hexeneinmaleins \n number remembered, that many cards removed, automatic placement, rhyme to find card \n rudolf braunmüller \n george f. miller's "anti-clock location"
1993
Rudolf Braunmüller
|
Goethes Hexeneinmaleins
|
Inspired by- George F. Miller's "Anti-Clock Location"
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
35
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1993
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 18 No. 1
|
June 1993
|
37
|
|
der brennende zigarettenfang \n article on catching lighted cigarettes \n lewis ganson \n the production of lighted cigarettes \n lewis ganson
1993
Lewis Ganson
|
Der brennende Zigarettenfang
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
46
|
|
die daumenpalmage \n \n unknown
1993
|
Die Daumenpalmage
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
47
|
|
der zigaretten-austausch \n \n unknown
1993
|
Der Zigaretten-Austausch
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
48
|
|
das leervorzeigen der hand trotz brennender zigarette \n \n unknown
1993
|
Das Leervorzeigen der Hand trotz brennender Zigarette
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
48
|
|
ein anderes erscheinen \n \n unknown
1993
|
Ein anderes Erscheinen
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
49
|
|
ein verschwinden und wiedererscheinen \n \n unknown
1993
|
Ein Verschwinden und Wiedererscheinen
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
50
|
|
eine dreifache produktion \n \n unknown
1993
|
Eine dreifache Produktion
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
51
|
|
durch die knie \n \n unknown
1993
|
Durch die Knie
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
51
|
|
vielfache produktion \n \n unknown
1993
|
Vielfache Produktion
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
52
|
|
die routine \n lit cigarette manipulation routine \n lewis ganson
1993
Lewis Ganson
|
Die Routine
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
52
|
|
frank garcias abschiedsgruß \n spectator finds three cards that match prediction \n kurti freitag \n frank garcia
1993
Kurti Freitag, Frank Garcia
|
Frank Garcias Abschiedsgruß
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
56
|
|
eine magische lektion \n borrowed handkerchief changes into destroyed pieces, pieces put in paper bag, they change into ribbon, then in lemon, handkerchief is in lemon but with hole, put in cloth bag, part of the fabric transposes from bag to handkerchief, finally it appears on head of performer or assistant under hat \n roy johnson
1993
Roy Johnson
|
Eine magische Lektion
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
58
|
|
si stebbins à la rusduck \n stebbins variation \n rudolf braunmüller \n snibbets \n russell "rusduck" duck
1993
Rudolf Braunmüller
|
Si Stebbins à la Rusduck
|
Related to
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
64
|
|
handschuhe über den kopf \n routine with gloves
- vorführung
-- der beginn
-- der verschwinde-gag (phase a)
-- das 1. durchrdringungsspiel (phase b)
-- das 2. durchrdringungsspiel (phase c)
-- daumenspiel und schulterablage (phase d)
-- das hase- und igel-spiel (phase e & f)
-- das große zweihandschuh-spiel (phase g)
-- die schlussankündigung (phase h)
- sonderfälle
- varianten
- merkhilfe \n karl-heinz ritter
1993
Karl-Heinz Ritter
|
Handschuhe über den Kopf
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
66
|
|
esp-voraussage \n spectator assigns five esp cards to five envelope, three are correct, that outcome is predicted, previously unpublished \n roy johnson
1993
Roy Johnson
|
ESP-Voraussage
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
72
|
|
plauderstunde \n usa, magic castle, david copperfield, wittus witt \n rudolf braunmüller
1993
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 18 No. 2
|
Nov. 1993
|
76
|
|
der schwiegermutter-trick im modernen gewand \n combination with appearing silks (pulled out of jacket at threads, appearing cane, twentieth century silks \n amado narvaez \n genii, 1989
1994
Amado Narvaez
|
Der Schwiegermutter-Trick im modernen Gewand
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
86
|
|
chinesische seile \n \n aldo colombini \n j. "rink" van rinkhuyzen \n genii, 1989
1994
Aldo Colombini, J. "Rink" van Rinkhuyzen
|
Chinesische Seile
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
90
|
|
völlig einseitig \n - ken allens jumping gems
- die münzenkelle \n james g. thompson jr. \n strictly one sided \n james g. thompson jr.
1994
James G. Thompson Jr.
|
Völlig Einseitig
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
92
|
|
kartenmagie der etwas anderen art \n \n rudolf braunmüller
1994
Rudolf Braunmüller
|
Kartenmagie der etwas anderen Art
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
99
|
|
die unzertrennlichen rieseenkarten \n two jumbo cards cut into four pieces, routine with the pieces, 4&4
- phase 1 - "follow the leader"
- phase 2 - "Öl und wasser"
- phase 3 - "jazz asse" \n rudolf braunmüller \n jazz pieces - body & soul \n bob farmer \n bert allerton \n jerry mentzer \n simplified follow the leader \n philip t. goldstein
1994
Rudolf Braunmüller
|
Die unzertrennlichen Rieseenkarten
|
Inspired by
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
99
|
|
das elmsley- (oder ghost-)zählen \n \n alex elmsley
1994
Alex Elmsley
|
Das Elmsley- (oder Ghost-)Zählen
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
104
|
|
das jordan-zählen \n \n charles t. jordan
1994
Charles T. Jordan
|
Das Jordan-Zählen
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
104
|
|
die zuschauer zaubern \n spelling routine with eight cards \n unknown \n roy johnson routine in abacus, ca. 1993
1994
|
Die Zuschauer zaubern
|
Related to- Roy Johnson routine in Abacus, ca. 1993
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
105
|
|
rund um die fluchtkiste \n - wie erzielt man lacher, ohne sich zu bemühen?
- ein vorhang-blitz-löse-mechanismus
- sicht von oben
- eine schnelle sack-befreiung
- die pongolianischen handschellen \n ali bongo \n genii
1994
Ali Bongo
|
Rund um die Fluchtkiste
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
107
|
|
silber spezial \n more routines from silver special \n roy johnson
1994
Roy Johnson
|
Silber Spezial
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
111
|
|
plastifiziert \n card with corner torn off appears in sealed laminated case, intercessor type duplicate \n roy johnson \n plasticated \n roy johnson
1994
Roy Johnson
|
Plastifiziert
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
111
|
|
eckenfiziert \n corner of cards travels inside lamination where rest of card already is \n roy johnson \n cornerized! \n roy johnson
1994
Roy Johnson
|
Eckenfiziert
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
113
|
|
mit martini geht's leichter! \n four objects on table, two-way-out instructions, remaining item predicted, three phases \n roy johnson \n the crown affair \n roy johnson
1994
Roy Johnson
|
Mit Martini geht's leichter!
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
115
|
|
es geht um mord! \n ten cards with names, number and person at position remembered, divined \n roy johnson \n murder, inc. \n karl fulves \n focus on murder \n roy johnson
1994
Roy Johnson
|
Es geht um Mord!
|
Related toAlso published here
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
118
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1994
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 18 No. 3
|
May 1994
|
121
|
|
Über die zauberei mit kindern \n article about children's magic
- 1. ein paar worte zu dieser publikation
- 2. einige grundlagen für die zauberei mit kindern
-- 2.1 grundsätzliche aspekte
-- 2.2 die sache mit dem applaus und dem lachen
-- 2.3 das verhalten von kindern und die resultierenden probleme
-- 2.4 bonbons oder nicht
-- 2.5 die Ängste von kindern
- 3. der auftritt
-- 3.1 wie zu den auftrittsorten ohne auto?
-- 3.2 die telefonverhandlung
-- 3.3 die anreise
-- 3.4 die ankunft
-- 3.5 die auftrittsorte und ihre besonderheiten
--- 3.5.1 der kindergeburtstag
--- 3.5.2 der kindergarten
--- 3.5.3 die schule
--- 3.5.4 das kinderfest
--- 3.5.5 andere öffentliche auftrittsorte
-- 3.6 die vorbereitung
-- 3.7 das konzept
-- 3.8 die vorstellung
-- 3.9 nach dem auftritt
- 4. störquellen
-- 4.1 der wind
-- 4.2 zuschauer von hinten
-- 4.3 zu laute musik im hintergrund
-- 4.4 unruhige kinder
-- 4.5 besserwisser
-- 4.6 "den kenn ich schon!"
-- 4.7 auf die bühne krabbelnde kleinkinder
- 5. werbung/publicity
- anhang (bibliography) \n marc dibowski
1994
Marc Dibowski
|
Über die Zauberei mit Kindern
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
131
|
|
tricks für kinderzauberer \n following children's tricks collected from hugard's magic monthly und genii \n rudolf braunmüller
1994
Rudolf Braunmüller
|
Tricks für Kinderzauberer
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
151
|
|
cowboy und indianer \n large image cards in envelopes with holes transpose \n theo doré \n hugard's magic monthly, nov. 1958
1994
Theo Doré
|
Cowboy und Indianer
|
Also published here- Hugard's Magic Monthly, Nov. 1958
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
151
|
|
geburtstagskind \n tricks for the birthday child where name of kid makes an appearance
- geburtstagstrick nr. 1
- geburtstagstrick nr. 2
- geburtstagstrick nr. 3 \n theo doré
1994
Theo Doré
|
Geburtstagskind
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
153
|
|
nikolaus-produktion \n bill travels into large present, santa clause comes out of present and has gift with bill \n marberger stuart
1994
Marberger Stuart
|
Nikolaus-Produktion
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
156
|
|
ausgebüchst! \n traveling and transformation of jumbo cards with disney figures \n r. m. jamison \n the great escape \n r. m. jamison
1994
R. M. Jamison
|
Ausgebüchst!
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
157
|
|
japanische märchen \n \n franklin m. chapman
1994
Franklin M. Chapman
|
Japanische Märchen
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
159
|
|
im zirkus \n patter for moebius strips \n william larsen
1994
William Larsen
|
Im Zirkus
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
160
|
|
junge zu hase \n large silk arranged over a kid's head so he looks like a rabbit \n fetaque sanders \n genii, dec. 1943 \n "boy to rabbit" \n fetaque sanders
1994
Fetaque Sanders
|
Junge zu Hase
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
161
|
|
klein-holzkopf \n one stack of three dice and one shell, images on dice \n eugene poinc
1994
Eugene Poinc
|
Klein-Holzkopf
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
162
|
|
wie der fink seine farben bekam \n large paper becomes colored and bird images appear while ribbons become white \n william larsen \n t. page wright
1994
William Larsen, T. Page Wright
|
Wie der Fink seine Farben bekam
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
163
|
|
das taschentuch mit den 7 ecken \n seven-cornered handkerchief \n william larsen
1994
William Larsen
|
Das Taschentuch mit den 7 Ecken
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
165
|
|
der nikolaus-besuch \n performer quickly draws santa claus on a slate, then takes real presents from his bag \n abril lamarque
1994
Abril Lamarque
|
Der Nikolaus-Besuch
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
166
|
|
spellbinder-potpourri \n more translated tricks from best of spell-binder collection one \n stephen tucker
1994
Stephen Tucker
|
Spellbinder-Potpourri
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
169
|
|
kontrakt killer karten \n mafia story trick, four kings travel back on top then selection is found \n stephen tucker \n kontract killer kards \n stephen tucker
1994
Stephen Tucker
|
Kontrakt Killer Karten
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
169
|
|
olram subtlety \n \n edward marlo
1994
Edward Marlo
|
Olram Subtlety
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
169
|
|
kartendruck \n four blank cards, four times one king among three blanks, then four kings \n philip t. goldstein \n printing history \n philip t. goldstein
1994
Philip T. Goldstein
|
Kartendruck
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
170
|
|
rot/schwarz \n using quick 3-way moves \n david britland \n black red \n david britland
1994
David Britland
|
Rot/Schwarz
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
171
|
|
zwei für den preis von einem \n torn and restored card, humorous revelation of two selected cards, four torn to show ace and three \n stephen tucker \n 2 for the price of 1 \n stephen tucker
1994
Stephen Tucker
|
Zwei für den Preis von einem
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
172
|
|
freitag \n blank cards are cut to instead of aces, aces not working today, gag \n stephen tucker \n rudolf braunmüller \n tuesday \n stephen tucker
1994
Stephen Tucker, Rudolf Braunmüller
|
Freitag
|
Inspired by
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
174
|
|
etlov-ffulb \n removing 51 instead of just one \n gordon bruce \n ffulb ro ssap kcom \n gordon bruce
1994
Gordon Bruce
|
Etlov-Ffulb
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
174
|
|
so ein schwindel \n with change bag and slips of paper \n bill worsley \n it's a swindle \n bill worsley
1994
Bill Worsley
|
So ein Schwindel
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
176
|
|
kannibalen-story \n - die david-britland-version
- die stephen-tucker-version \n stephen tucker \n david britland \n once and future kings \n stephen tucker \n david britland
1994
Stephen Tucker, David Britland
|
Kannibalen-Story
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
177
|
|
elmsley count lapping \n \n david britland
1994
David Britland
|
Elmsley Count Lapping
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
178
|
|
die eine seite der münze \n coin appears between two cards \n gordon bruce \n flipside \n gordon bruce
1994
Gordon Bruce
|
Die eine Seite der Münze
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
179
|
|
durch den tisch \n six silver, three bigger coins \n gary osborne \n stalking \n gary osborne
1994
Gary Osborne
|
Durch den Tisch
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
180
|
|
der lord der ringe \n coin vanish when dropped through a ring, coins reappear in purse \n stephen tucker \n lord of the ring \n stephen tucker
1994
Stephen Tucker
|
Der Lord der Ringe
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
181
|
|
tucker clink pass \n \n stephen tucker
1994
Stephen Tucker
|
Tucker Clink Pass
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
182
|
|
harvey rosenthal umkehr \n while showing top and bottom card \n harvey rosenthal \n a simple reverse \n harvey rosenthal
1994
Harvey Rosenthal
|
Harvey Rosenthal Umkehr
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
183
|
|
trickumschläge i \n article about gaffed envelopes \n rudolf braunmüller
1994
Rudolf Braunmüller
|
Trickumschläge I
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
184
|
|
der ein-umschlag-austausch \n - der zweiwege-umschlag
- der dreiwege-umschlag
- der vierwege-umschlag \n rudolf braunmüller
1994
Rudolf Braunmüller
|
Der Ein-Umschlag-Austausch
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
184
|
|
der umschlag-stapel-austausch \n about switching with a stack of envelopes, see following items \n rudolf braunmüller
1994
Rudolf Braunmüller
|
Der Umschlag-Stapel-Austausch
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
186
|
|
der tadellos-umschlag \n with stack of envelopes \n roy johnson \n flawless \n roy johnson
1994
Roy Johnson
|
Der Tadellos-Umschlag
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
186
|
|
die alan shaxon verbesserung \n with stack of envelopes \n alan shaxon \n flapless - with a flap - shaxon \n alan shaxon
1994
Alan Shaxon
|
Die Alan Shaxon Verbesserung
|
Also published here
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
188
|
|
der info-umschlag \n with stack of envelopes \n mike gancia \n colour in view \n mike gancia
1994
Mike Gancia
|
Der Info-Umschlag
|
Related to
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
189
|
|
der schnell-umtausch \n with stack of envelopes \n ronald b. edwards
1994
Ronald B. Edwards
|
Der Schnell-Umtausch
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
191
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1994
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 18 No. 4 & 5
|
July 1994
|
197
|
|
kong-case \n case with hole at side for holding back reversed cards in stripper deck
- einleitung
- das kong-case
-- by the way
-- das gimmick
-- die grundtechnik
-- ich bastle mir mein kc \n christian m. thurnes
1994
Christian M. Thurnes
|
Kong-Case
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
6
|
|
der grundeffekt: karte in (kong-)case \n \n christian m. thurnes
1994
Christian M. Thurnes
|
Der Grundeffekt: Karte in (KONG-)Case
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
8
|
|
kc-tricks ohne forcieren, kontrollieren, palmieren \n \n unknown
1994
|
KC-Tricks ohne Forcieren, Kontrollieren, Palmieren
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
11
|
|
die verzichterklärung \n card to case with message on card, kong case \n christian m. thurnes
1994
Christian M. Thurnes
|
Die Verzichterklärung
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
11
|
|
karte in jackentasche (außen) \n using kong case \n christian m. thurnes
1994
Christian M. Thurnes
|
Karte in Jackentasche (außen)
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
12
|
|
karte in jackentasche (innen) \n using kong case, topit with connection to outside pocket \n christian m. thurnes
1994
Christian M. Thurnes
|
Karte in Jackentasche (innen)
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
14
|
|
karte in brieftasche \n using kong case \n christian m. thurnes
1994
Christian M. Thurnes
|
Karte in Brieftasche
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
14
|
|
karte in irgend etwas \n using kong case \n christian m. thurnes
1994
Christian M. Thurnes
|
Karte in Irgend Etwas
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
14
|
|
das sichtbare spiel \n card travels into another deck, using kong case \n christian m. thurnes
1994
Christian M. Thurnes
|
Das sichtbare Spiel
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
15
|
|
karte in ringkästchen \n using kong case \n christian m. thurnes
1994
Christian M. Thurnes
|
Karte in Ringkästchen
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
16
|
|
das signieren von karten \n on signing cards and using stickers
- das ökonomische signieren von karten \n christian m. thurnes
1994
Christian M. Thurnes
|
Das Signieren von Karten
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
16
|
|
konisch oder nicht konisch - kc-tricks mit forcieren \n forcing the only normal card in stripper deck to have it signed without destroying the deck
- forcieren einer normalen karte aus dem konischen spiel \n christian m. thurnes
1994
Christian M. Thurnes
|
Konisch oder nicht konisch - KC-Tricks mit Forcieren
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
17
|
|
santos kc-ideen \n \n unknown
1994
|
Santos KC-Ideen
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
18
|
|
karte aus dem sack \n deck tossed into paper bag with clothes pin and shaken up, pin is on selection, using kong case \n santo
1994
Santo
|
Karte aus dem Sack
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
18
|
|
dreifaches kartenfinden \n three selections found in cloth bag, using kong case \n santo
1994
Santo
|
Dreifaches Kartenfinden
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
19
|
|
auf ein wort noch \n \n christian m. thurnes
1994
Christian M. Thurnes
|
Auf ein Wort noch
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
19
|
|
trickumschläge ii \n \n rudolf braunmüller
1994
Rudolf Braunmüller
|
Trickumschläge II
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
20
|
|
der groß-umschlag \n switching method for large envelopes \n george g. kaplan
1994
George G. Kaplan
|
Der Groß-Umschlag
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
20
|
|
der mehrzweck-umschlag \n switching an object under a stack of envelopes with hollow section \n roy johnson
1994
Roy Johnson
|
Der Mehrzweck-Umschlag
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
22
|
|
der spezial-umschlag-austausch \n \n unknown
1994
|
Der Spezial-Umschlag-Austausch
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
23
|
|
klappen finesse \n \n roy johnson
1994
Roy Johnson
|
Klappen Finesse
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
23
|
|
der extra-finesse-umschlag \n \n eric c. lewis
1994
Eric C. Lewis
|
Der Extra-Finesse-Umschlag
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
25
|
|
der geheimtür-umschlag \n intro to loading or stealing envelopes \n rudolf braunmüller
1994
Rudolf Braunmüller
|
Der Geheimtür-Umschlag
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
26
|
|
geldschein-umschlag \n for stealing and burning bill \n al baker
1994
Al Baker
|
Geldschein-Umschlag
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
26
|
|
etwas zur himber-brieftasche \n - das umdrehen der brieftasche
- grundsätzliches zur brieftasche
- noch etwas wichtges
- das setting \n alexander de cova \n ideen zur himber-brieftasche \n alexander de cova
1994
Alexander de Cova
|
Etwas zur Himber-Brieftasche
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
28
|
|
eine dame zaubert \n spectator performs card in (himber) wallet for performer \n alexander de cova \n magical assets \n karrell fox \n die zuschauerin zaubert... \n alexander de cova
1994
Alexander de Cova
|
Eine Dame zaubert
|
Inspired byAlso published here
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
30
|
|
parapluie-magie \n umbrella magic intro \n unknown
1994
|
Parapluie-Magie
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
31
|
|
die do-it-yourself-schirmillusion \n \n dieter k. golf
1994
Dieter K. Golf
|
Die Do-it-yourself-Schirmillusion
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
31
|
|
mental beschirmt \n six numbered umbrella stands, umbrella moved around in stands according to instructions with performer's back turned, final position predicted \n utz napierala
1994
Utz Napierala
|
Mental Beschirmt
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
33
|
|
plauderstunde \n \n rudolf braunmüller
1994
Rudolf Braunmüller
|
Plauderstunde
|
Vol. 19 No. 1
|
Nov. 1994
|
35
|
|
selbst ist der mann \n introduction on do-it-yourself tips for magicians, see following items \n alexander de cova \n selbst ist der mann... \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Selbst ist der Mann
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
46
|
|
fleischfarbe \n on flesh color \n alexander de cova \n fleischfarbe \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Fleischfarbe
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
47
|
|
tips zum "universalhalter" \n multi-purpose holder \n alexander de cova \n tips zum "universalhalter" \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Tips zum "Universalhalter"
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
47
|
|
der "profi-halter" \n impromptu multi-purpose holder (universalhalter) \n alexander de cova \n der "profi-halter" \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Der "Profi-Halter"
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
48
|
|
etwas über halterbefestigungen \n on attaching holders to the clothing \n alexander de cova \n etwas über halterbefestigungen \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Etwas über Halterbefestigungen
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
49
|
|
der billiardball-halter \n \n alexander de cova \n der billiardball-halter \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Der Billiardball-Halter
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
49
|
|
der schneesturm \n - die präparation des schneesturms \n alexander de cova \n der schneesturm \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Der Schneesturm
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
50
|
|
farbige kartenrückseiten \n coloring the back of cards with spray color
- hier noch ein paar tips \n alexander de cova \n farbige kartenrückseiten \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Farbige Kartenrückseiten
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
50
|
|
kartenkleben \n glue for split cards \n alexander de cova \n kartenkleben \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Kartenkleben
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
51
|
|
kuvertschablone \n making your own envelopes in the right size \n alexander de cova \n kuvertschablone \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Kuvertschablone
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
52
|
|
plastilin \n to prevent round object from rolling off the table \n alexander de cova \n uhu klebepads \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Plastilin
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
53
|
|
"unsichtbares spiel" - im notfall \n lip balm as impromptu roughing fluid \n alexander de cova \n plauderstunde \n rudolf braunmüller \n "unsichtbares spiel" - im notfall \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
"Unsichtbares Spiel" - im Notfall
|
Related toAlso published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
53
|
|
daumenspitzenhalter \n thumb tip holder \n alexander de cova \n daumenspitzenhalter \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Daumenspitzenhalter
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
54
|
|
zaubertische \n tip on keeping props in place \n alexander de cova \n zaubertische \n alexander de cova
1995
Alexander de Cova
|
Zaubertische
|
Also published here
|
Vol. 19 No. 2
|
Mar. 1995
|
54
|
|
fadenbefestigungen \n thread hook-up tips \n alexander de cova \n fadenbefestigungen \n alexander de cova
1995
|